Каспийские легенды и сказки - [4]
— Разреши мне, царь, слово молвить?
Персидский царь голову свою наклонил и говорить ему разрешает. И начал старый советник тут так говорить:
— Силой ничего мы теперь против Степана Тимофеевича не сделаем, хитростью его тоже не возьмешь, не одолеешь, а мой совет такой — соблазнить его богатыми дарами да большим жалованьем и к себе на службу пригласить со всею его дружиной, чтобы берег он тебя, персидского царя, от всех бед и напастей. Он ведь любое вражеское войско осилит и разобьет.
Все тут удивились мудрому совету. Задумался и персидский царь, а потом и говорит он своему старому советнику:
— Это ты правильно надумал.
И тут же персидский царь послал своих послов к Степану Тимофеевичу Разину, чтобы они честь по чести его к нему во дворец в гости просили.
Поехали послы просить Степана Тимофеевича Разина к персидскому царю в гости. Долго он просить себя не заставил и вместе со всей своей дружиною к персидскому царю в гости пожаловал. Зашел во дворец Степан Тимофеевич Разин. Сел и говорит персидскому царю:
— Зачем я тебе понадобился?
Персидский царь ему улыбается и низко-низко кланяется.
— Хочу я тебя со всею своею дружиной на службу к себе просить. Богатое платить буду тебе жалованье.
Послушал его Степан Тимофеевич Разин, усмехнулся и говорит:
— Не купишь ты меня, персидский царь, ни за какое золото, не расстанусь я с своей матушкой, с кормилицей батюшкой и красавицей невестушкой.
Удивился тут персидский царь и спрашивает:
— А кто же у тебя родная матушка, кормилец батюшка и красавица невестушка?
Не задумавшись, ему отвечает Степан Тимофеевич Разин:
— Родная матушка — Россия, кормилец мой батюшка — тихий Дон, а реченька русская Волга — моя невестушка. Весь простой народ русский — мне сестры и братья. С ними я вовек не расстанусь и к тебе, персидский царь, на службу не пойду. А служить я буду своим сестрам и братьям — простому русскому народу. Хочу я ему добыть волюшку вольную, тряхнуть крепко его злодеев — бояр да царских воевод.
И тут встал-поднялся Степан Тимофеевич Разин, больше но захотел он с персидским царем говорить, даром слова терять, взял и вышел он из его дворца. Кликнул свою верную дружину и пошел с нею к Каспийскому морю. Там погрузил он богатую добычу, что взял, разбив в бою несметное войско персидское, на свои корабли. Подняли они тут паруса, и побежали по волнам легкие кораблики в родную русскую землю, к славному городу Астрахани.
Запись Б. Лащилина
Отчего стали моря солеными
Было это в стародавние времена. В кавказских горах стояла ступка вся из чистой соли, и пест у нее такой же, из соли, был. Ступка эта была не простой, а самобойной. Кто бы к ней ни приходил и ни приезжал, стоило ему только сказать: «Ступка, ступка, я к тебе имею нужду, от тебя чистой соли жду». И ступка начинала сама толочь, и толкла до тех пор, пока человек не набирал соли столько, сколько хотел, и не говорил: «Ступка, ступка, остановись, больше ты для меня не трудись».
Так вот все безданно и беспошлинно — даром брали себе соль у ступки, и на всех ее людей, на весь мир хватало. Но узнал об этой ступке персидский царь. Был он страшно жадный. Глаза у него были на все завидущие, а руки загребущие. Решил он ступку взять к себе, а соль людям за золото и серебро продавать. Послал он в кавказские горы свое войско, приказал взять ступку и к себе привезти. Выполнило войско его приказ, пошло в кавказские горы, взяло ступку и привезло оно ее персидскому царю. Персидский царь поставил у себя ступку во дворе и заставил ее день и ночь соль толочь. Никому он ее даром не давал, а стал продавать по такой дорогой цене, что была она не под силу простым людям.
Услыхал об этом Степан Тимофеевич Разин и решил дать укорот персидскому царю. Собрал своих казаков, сел на свой легкий кораблик и поплыл Каспийским морем к персидскому царю в гости. Пришел Степан Тимофеевич Разин к персидским берегам и немедля явился прямо во дворец к персидскому царю. Силою у него взял он самобойную ступку к себе на легкий кораблик, поднял паруса и решил ехать морем к кавказским горам — там поставить ее, чтобы, как и прежде, ею люди пользовались безданно и беспошлинно — даром себе соль брали. В пути Степан Тимофеевич Разин решил испытать ступку, и приказал он ей:
— Ступка, ступка, я к тебе имею нужду, от тебя чистой соли жду.
И ступка начала тут же толочь, и столько натолкла соли, что завалила ею весь легкий кораблик, и стал он в воду погружаться, тонуть. Хочет Степан Тимофеевич Разин остановить самобойную ступку, да не знает, как это сделать, ничего с нею поделать не может. Видит, что плохо дело — утонуть они могут. Схватил тогда Степан Тимофеевич Разин ступку и решил на берег её выкинуть. Была сила у него богатырская, могучая, — вгорячах он её не умерил, размахнулся и кинул. И полетела самобойная ступка вместе с своим пестом. В одном месте ударилась она о землю, подпрыгнула, через уральские горы перескочила и укатилась в Ледовитое море-океан. Там до сих пор она все соль толкет, и от неё-то, вот от этой самой соли, и стала во всех морях и океанах вода соленая. А там, где ступка с пестом ударилась об землю, два больших озера — Эльтон и Баскунчак — образовались, а где из самобойной ступки соль просыпалась и попала в озера — все они тоже солеными стали. И берут теперь по милости Степана Тимофеевича Разина простые люди из озер соленых и морей соль безданно и беспошлинно — даром.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.