Каспийские легенды и сказки - [3]
Могучим выражением народной фантазии является запечатленный Федором Гладковым в повести «Вольница» образ бесстрашного рыбака-умельца Ивана Буяныча. В другой автобиографической повести — «Мятежная юность» — писатель подтвердил, что основанием его сказки послужило устное на родное творчество. Писатель расцветил, домыслил и творчески преобразовал слышанную им сказку.
На Волго-Каспии не было известных сказителей. Рыбаки любили скоротать свободные часы, слушая легенды, предания, сказки. Рассказчиком обычно являлся кто-либо из бывалых красноречивых стариков. Особенно было это распространено на морском глубьевом красноловном промысле. Летом на Каспии тишина, стоечные суда красноловцев разбросаны на морских просторах, одиноки, и тогда-то, собравшись после проверки сетей у жарника, моряки с жадным вниманием слушали сказки. Устное творчество в значительной мере составляло источник духовных интересов людей, не знавших книг. Единственным «культурным» учреждением в дореволюционные годы на море был пароход с плавучей церковью, курсировавший по «ловецким базарам», где у рыбоприемок скоплялись промысловые суда.
Легенды и сказания рыбаки посвящали своему любимому герою Степану Разину. В них Разин выступает другом рыбаков: дарит им чудесный невод, всегда берущий большой улов, сохраняет «до времени» для них свои клады; ему повинуются и зверь, и птица, и рыба.
В легендах и сказках каспийцев действуют богатыри, умельцы, люди, борющиеся за народное счастье.
Свидетельством самобытности и значительности каспийских сказочных сюжетов могут служить записи, в которых встречаются водяной или люди, живущие под водой, причем характерно — они выступают в качестве защитников бедных или мстителей за их обиды. Оригинальна сказка «Как водяной кулака разорил», записанная в нескольких рыбацких селах и затем бережно сведенная в цельное произведение астраханским журналистом Виктором Фроловым.
Сборник каспийских легенд и сказок выпускается впервые. В него включены как неизвестные ранее, так и малоизвестные произведения, наиболее интересные, дающие представление об устном творчестве каспийцев.
В дореволюционное время записей было сделано мало. Публикации были единичны. Ныне все реже встречаются знатоки — рассказчики сказок и легенд, и есть основания полагать, что многие оригинальные сюжеты безвозвратно утрачены. Тем более заслуживают внимания современные записи, — в той или иной мере в них запечатлелись страницы истории жизни каспийцев, их мечтания и многоцветная фантазия.
Не все записи легенд и сказок равноценны, некоторые содержат только пересказ сюжета, не претендуя на то, чтобы воспроизвести образную народную речь. Но они имеют познавательное значение. Включая их в данный сборник, составители руководствовались необходимостью дать более полное представление о темах и сюжетах устного творчества каспийцев.
К. Ерымовский
Легенды
Чей Каспий
Давно это было. Владели в те времена берегами Каспия-моря и султан турецкий, и царь персидский, и наш русский народ. Вот в ту пору возгордились султан турецкий и царь персидский. Возгордились они и промеж себя крепко поспорили, а поспорили они из-за того, кому из них всем Каспием-морем целиком владеть.
Говорит султан турецкий:
— Я должен всем Каспием-морем владеть, а потому я должен им владеть, что я есть глава над всеми владыками басурманскими, меня над ними главою сам наш пророк Магомет поставил.
А царь персидский его не слушает и знай свое говорит:
— Знаешь ли ты, что я самый сильнейший из всех басурманских царей, я есть лев среди них, и поэтому я должен всем Каспием-морем владеть.
Долго они спорили и никак промеж себя договориться не могли. А пока они спорили, выезжал на своей легкой лодочке на Каспий-море Степан Тимофеевич Разин, подъезжал он к ним и говорил:
— А вы спорьте иль не спорьте, все равно Каспием-морем вам не владеть. Не ваше оно, не вам о нем и толковать, а оно всего нашего русского народа. А потому оно русского народа, что питает его своею водою Волга-матушка река, без нее оно давным-давно бы уже пересохло, простым бы болотом стало; а свои воды Волга-матушка река со всей нашей русской земли собирает, значит, в Каспии-море вся вода наша, русская, а значит, по праву и справедливости быть ему нашим русским морем.
Не поверили его словам справедливым ни султан турецкий, ни царь персидский; все-то они промеж себя спорили, спорили да чужое море делили. А покуда они спорили, русские войска Волгой-рекой приплыли и укрепились на берегах Каспия-моря; и за ними вслед пришли-приехали плотнички-работнички, понастроили они каменных городов да тесовых сел, и стал Каспий русским морем на веки вечные, навсегда.
Так сбылись слова Степана Тимофеевича Разина, сбылись и оправдались.
Запись Б. Лащилина
Степан Тимофеевич Разин и персидский царь
Подул ветер верховый, попутный, поднял паруса Степан Тимофеевич Разин на своих легких корабликах и поплыл со своею верною дружиной от славного города Астрахани к персидским берегам. Долго ли, коротко ли они плыли, а приплыли в персидскую сторону. Услыхал об этом персидский царь и послал свое несметное войско, чтобы забрало оно в плен Степана Тимофеевича Разина и всю его верную дружину и привело бы оно к нему всех пленников. Двинулось на Степана Тимофеевича Разина войско персидское. Но не забоялся он его, налетел со своей дружиною. Разбил, разметал он все персидское войско: кого побил, кого в плен взял, а кто и сам невесть куда разбежался — пропал. Узнал об этом персидский царь, насмерть перепугался и не знает, что ему делать. Собрал всех своих главных советников. Целый день думали они, не могли ничего придумать, что им делать, как беду избыть. И только на другой день поднялся самый старый, весь седой советник персидского царя и говорит ему:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.