Карусель любви - [19]

Шрифт
Интервал

Если для их будущего надо пожертвовать работой, она это сделает! Энди улыбнулась самой себе, глядя в зеркало. Керк, без сомнения, будет доволен, если их отношения станут отныне только личными, без всяких упоминаний о работе. Только он и она.


Керк завязал галстук. Он уже пытался сделать это по меньшей мере три раза, пока ему не понравилось, как он сидит. В ресторане он обнаружил, что чувствует себя как юнец, сопливый мальчишка на своем первом свидании. Энди была так ослепительна и обворожительна, что он с трудом сдерживался, чтобы не заключить ее в объятия прямо здесь.

Успокойся, сказал он себе, ты же не хочешь только этого.

Керк собирался сказать ей, как она дорога ему, какая она особенная, но, судя по всему, это будет не так-то просто. Его разбушевавшиеся гормоны и частота пульса, увеличивающаяся при одном только взгляде на Энди…

К тому же еще был вопрос с каруселью, его тоже следовало решить. Он знал, что надо будет продать ей карусель, кроме того, он также полагал, что она оскорбится, если он попросит сумму ниже рыночной стоимости.

Глаза Керка под насупившимися бровями потемнели. Плохо то, что Энди не была другим совладельцем капитала в этой сделке. Возможно, им удалось бы работать в качестве партнеров, если бы у нее была доля в прибыли.

Раздумывая над возможностью партнерства с Энди, Керк имел в виду и другие не менее фантастические возможности, как вдруг его осенило — возможность партнерства есть, и она вовсе не фантастическая, а вполне реальная. Это вполне возможный вариант — простой, как все гениальное, — брак!

Румянец залил его лицо. Стало трудно дышать. Оказывается, и невозможное возможно.

— Эй, Хьюберт, — мягко позвала Энди, внимательно всматриваясь в его лицо, — ты ужасно выглядишь. Что случилось?

Сконфуженный, он виновато посмотрел на нее.

— Извини, со мной все в порядке. Я просто задумался.

— В таком случае тебе лучше вернуться к действительности, и поскорее. Я-то на тебя не сержусь, а вот твой ужин рассердится. Он не будет тебя ждать и остынет.

— Ты, как всегда, права, — улыбнувшись, ответил Керк, — ужин действительно не станет ждать. Но… мы займемся кое-чем, более важным. — Внезапно поднявшись со стула, он взял ее руки в свои. — Потанцуем?

Быть в его объятиях, пусть даже на виду у всех в ресторане, — вот то, о чем Энди мечтала весь вечер. Улыбнувшись, она пошла за ним в центр зала, туда, где очень хорошо одетые мужчины и женщины медленно двигались в такт музыке, игравшей на сцене. Хрустальные люстры над головой и богато украшенный зал напугали Энди.

— Я чувствую себя неуютно в таком месте, — сказала она, как только он обнял ее в танце.

— Глупости, ты великолепно выглядишь.

— Может быть… — начала она, — но я как бы ощущаю себя в кроссовках, как Золушка, когда на ней было платье, подаренное феей, но она обнаружила, что на ногах у нее деревянные башмаки вместо прекрасных хрустальных туфелек.

Притянув ее еще ближе, Керк нежно прошептал на ухо:

— Это забавно, а я ощущаю и представляю тебя совсем без ничего.

Энди отпрянула от него и легонько ударила по плечу.

— Ты очень развратный мужчина!

— Да, я такой, — с легкостью согласился он.

— У меня нет в этом ни малейшего сомнения. — Энди прижалась к нему изо всех сил, игриво улыбаясь.

Керк и не собирался сдерживаться при незнакомых людях. Ему было все равно. Одной рукой обнимая Энди, другой он притянул ее голову и поцеловал в губы.

— Ты даже не представляешь себе, как ты притягательна.

— Неужели? — ответила она, не пытаясь прислушиваться к звукам музыки, хотя они все еще пытались делать вид, что танцуют.

Внезапно она наступила Керку на ногу, затем, безуспешно попытавшись двигаться в такт музыке, наступила на другую ногу.

— Ой, ради Бога, прости меня!

Приподняв ее над полом, Керк продолжал танцевать, как будто ничего не произошло.

— Эй, — окликнула она, — поставь меня на место. Ты сломаешь мне ребра.

— Зато не пострадают мои ноги, — парировал он, — к тому же мне так тоже нравится.

— Разумеется, так ты полностью контролируешь ситуацию. Пожалуйста, поставь меня на пол.

Еще немного покружив Энди в такт музыке, Керк опустил ее в тот самый момент, когда танец закончился.

— Вот так, — сказал он, улыбнувшись, — ты ведь не сердишься на меня?

— Нет.

— Честно?

— Конечно, нет. Тебе пришлось бы сделать нечто большее, чтобы я рассердилась, — улыбнулась она.

Мягко обняв за талию, Керк повел ее обратно к столику, за которым они ужинали.

— Это хорошо. Я бы не хотел, чтобы что-нибудь послужило причиной ссоры между нами. У нас ведь все так хорошо складывается.

— Ммм… да, я тоже так думаю, — согласилась Энди. Ей пришла в голову мысль, что сейчас самое время, чтобы рассказать ему про ее решение насчет карусели. — Присядь, пожалуйста, я хочу поговорить с тобой.

— Ого, звучит серьезно. А это не может подождать?

— Думаю, что нет. Позволь мне сказать все сейчас. Мне кажется, то, что я хочу сказать, очень важно и многое упростит и разрешит.

Керк опустился на стул, откинувшись на спинку.

— Что ж, я тебя слушаю.

— Я подумала, что…

— Теперь я знаю, что у нас проблема, — вставил Керк.

— Замолчи, Хьюберт, и дай мне закончить.

— Хорошо, мамочка.


Рекомендуем почитать
Горящая свеча

История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.


Ненавижу весну, или У судьбы тоже есть чувство юмора

Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.


Случайный гость или кофе в постель

Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....


Надежда. Папоротник счастья

С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.


Город для счастья

Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.