Карта Творца [заметки]

Шрифт
Интервал

1

ВВС Германии. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Старую книжную лавку (ит).

3

Виды Рима (ит.).

4

«В устрашение все возраставшей дерзости» (лат.). Цитата из книги Тита Ливия «История Рима от основания города» (I, 33).

5

Очень приятно (ит).

6

Римский квартал, расположенный на правом берегу Тибра. Буквально с итальянского — «на том берегу Тибра».

7

Холодный капуччино (ит).

8

Хозяева и их собаки часто с возрастом становятся похожими друг на друга.

9

Резкий поворот (ит).

10

Рубец (ит).

11

Районы Рима.

12

«Протестантское кладбище Тестаччо. Чтобы войти, достаточно позвонить в колокол» (ит.).

13

Гадание по земле.

14

Суверенный военный орден Мальты (ит.).

15

Слово «liberty» по-английски означает «свобода».

16

«Trinidad» по-испански означает «троица».

17

Лозунг итальянских фашистов.

18

Имеется в виду фашистское приветствие в виде поднятой вверх руки.

19

«Ах, как прекрасно быть влюбленным!» (ит.).

20

На самом деле у Гесиода эта фраза относится не к богам, а к умершим предкам из «золотого поколения», которые якобы продолжают находиться среди людей и наблюдать за их поступками.

21

Евангелие от Матфея, 26:52.

22

Вот черт! (ит.).

23

Перевод А. Парина.

24

Заката (ит.).

25

Замочную скважину (ит.).

26

Соотечественников (ит.).

27

Популярный испанский журналист первой половины XX века.

28

Исторического центра (ит.).

29

Суп огородника (ит.).

30

Феттучине Альфреда (ит., феттучине — сорт макаронных изделий).

31

Старой букинистической лавки (ит.).

32

Крайняя плоть.

33

Шутка, издевка (фр.).

34

По-итальянски EUR — аббревиатура от Esposizione Universale Romana, т. е. Римская всемирная выставка.

35

Вполголоса (ит.).

36

Жизненное пространство (нем.).

37

Услуга за услугу (лат.).

38

Добровольное карлистское ополчение, во время Гражданской войны сражалось на стороне Франко.

39

Возбудитель сибирской язвы.

40

Чем больше врагов, тем больше чести (ит.).

41

Монтсе испытывает к тебе сильную привязанность (ит.).

42

Исход, 23:1, 23:2.

43

Что вам угодно? (ит.).

44

Минуточку (ит.).

45

Шедевр (ит.).

46

Древнеримский особняк на одну семью.

47

Многоквартирный дом в Древнем Риме.

48

Красной кольцевой линией (ит.).

49

Закат (ит.).

50

Сыр «Моццарелла» из молока буйволицы (ит.).

51

Маленькие помидоры, типа черри (ит.).

52

Овечий сыр.

53

Вагоне (ит.).

54

Люстры (фр.).

55

Сорт белого вина (ит.).

56

Паром (ит.).

57

Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. Перевод Л. Гинзбурга.

58

Мистраль (ит.).

59

Тонкая шелковая или льняная ткань.

60

Из открытого города в пострадавший город (ит.).

61

Оригинальная фраза нецензурна и написана с орфографическими ошибками.

62

Черный трюфель (ит.).

63

Рабочие группы, добровольческие отряды (нем.).

64

Взрывоопасный город (ит.).

65

Свиньи, фашистские сволочи! (ит.).

66

Домохозяйка (ит.).

67

Пьетро Бадольо после свержения Муссолини в 1943 году стал премьер-министром Италии, вел переговоры с союзниками, объявил о безоговорочной капитуляции Италии и объявил войну Германии.

68

Группы патриотического сопротивления.

69

Исторический центр (ит.).

70

Комиссара полиции (ит.).

71

«Эта шлюха в меня выстрелила! Эта шлюха меня убила!» (ит.).

72

Марокканские солдаты, воевавшие в составе французской армии (фр.).

73

Комиссаром (ит.).

74

Пожизненному тюремному заключению (ит.).

75

Первая разведывательная организация США, на базе которой впоследствии было создано ЦРУ.

76

Дворца, особняка (ит.).

77

Делегация помощи евреям-эмигрантам (ит.).

78

Дословно: остававшиеся позади (англ.).

79

Брусчатку (ит.).

80

Тот из вас, кто не слушался, получит уголь, золу, лук и чеснок! (ит.).


Рекомендуем почитать
Про Клаву Иванову (сборник)

В книгу замечательного советского прозаика и публициста Владимира Алексеевича Чивилихина (1928–1984) вошли три повести, давно полюбившиеся нашему читателю. Первые две из них удостоены в 1966 году премии Ленинского комсомола. В повести «Про Клаву Иванову» главная героиня и Петр Спирин работают в одном железнодорожном депо. Их связывают странные отношения. Клава, нежно и преданно любящая легкомысленного Петра, однажды все-таки решает с ним расстаться… Одноименный фильм был снят в 1969 году режиссером Леонидом Марягиным, в главных ролях: Наталья Рычагова, Геннадий Сайфулин, Борис Кудрявцев.


В поисках праздника

Мой рюкзак был почти собран. Беспокойно поглядывая на часы, я ждал Андрея. От него зависело мясное обеспечение в виде банок с тушенкой, часть которых принадлежала мне. Я думал о том, как встретит нас Алушта и как сумеем мы вписаться в столь изысканный ландшафт. Утопая взглядом в темно-синей ночи, я стоял на балконе, словно на капитанском мостике, и, мечтая, уносился к морским берегам, и всякий раз, когда туманные очертания в моей голове принимали какие-нибудь формы, у меня захватывало дух от предвкушения неизвестности и чего-то волнующе далекого.


Пасека

Геннадий Александрович Исиков – известный писатель, член Российского Союза писателей, кандидат в члены Интернационального Союза писателей, победитель многих литературных конкурсов. Книга «Наследники Дерсу» – одно из лучших произведений автора, не зря отрывок из нее включен в «Хрестоматию для старшего школьного возраста „Мир глазами современных писателей“» в серии «Писатели ХХI века», «Современники и классики». Роман, написанный в лучших традициях советской классической прозы, переносит читателя во времена великой эпохи развитого социализма в нашей стране.


Плотник и его жена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Третий номер

Новиков Анатолий Иванович родился в 1943 г. в городе Норильске. Рано начал трудовой путь. Работал фрезеровщиком па заводах Саратова и Ленинграда, техником-путейцем в Вологде, радиотехником в свердловском аэропорту. Отслужил в армии, закончил университет, теперь — журналист. «Третий номер» — первая журнальная публикация.


И конь проклянет седока

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди книги

Наши дни, Сидней. Известный реставратор Ханна Хит приступает к работе над легендарной «Сараевской Аггадой» — одной из самых древних иллюстрированных рукописей на иврите.Шаг за шагом Ханна раскрывает тайны рукописи — и заглядывает в прошлое людей, хранивших эту книгу…Назад — сквозь века. Все дальше и дальше. Из оккупированной нацистами Южной Европы — в пышную и роскошную Вену расцвета Австро-Венгерской империи. Из Венеции эпохи упадка Светлейшей республики — в средневековую Африку и Испанию времен Изабеллы и Фердинанда.Книга открывает секрет за секретом — и постепенно Ханна узнает историю ее создательницы — прекрасной сарацинки, сумевшей занять видное положение при дворе андалузского эмира.


Мистер Слотер

Нью-Йорк, 1702 год. Город греха и преступления. Город, где трупы, выловленные из Гудзона или найденные в темных переулках, не удивляют и не пугают ровно никого.Для убийства всегда есть причина — причина, которой нет у маньяка Тирануса Слотера. Его содержат в самом закрытом приюте для умалишенных Нового Света. Его выдачи требует «мать британских колоний» — Англия.Но… Мэтью Корбетт и его партнер из детективного агентства Нью-Йорка совершают ошибку — и Слотер вырывается на волю. Мэтью считает: схватить маньяка — его долг.Однако, что он такое, этот страшный человек, в котором острый ум сочетается с явным безумием?..