Карл Бруннер - [8]

Шрифт
Интервал



Тут же остановились уличные певцы и снова запели:

Тихо молят мои песни…

Дети сразу заметили Карла. Они подтолкнули друг друга локтями и замолчали. Все взгляды были направлены на него. Карл, опустив глаза, медленно приближался к ребятам. Тут же стояли его друг Франц и маленький Петер. С остальными Карл не дружил. Там не было больше пролетарских ребят.

Вслед за Карлом в дверях появился человек с газетой и поглядел ему вслед.

— Ага! — сказал двенадцатилетний Олаф, сын доктора Бема. Дети отлично знали, что этот человек, приехавший с полицией, конечно, «тайный сыщик». Они знали также, сколько еще полицейских спрятано в доме.

— Каждого, кто разговаривает с Карлом Бруннером, запишут, — прошептал Олаф с важной миной. — Они всегда так поступают. Если схватили коммуниста, так и всех его знакомых арестовывают.

— Но ведь Карл заговорит с нами!

— И не подумает! — сказал Франц с презрительной гримасой.

— Идемте лучше играть на улицу, — сказал Вернер, сморщив нос, и ушел.

Ребята разбежались один за другим.

— Наконец, от них отделались! — с горечью проворчал Франц, когда во дворе остался только он и маленький Петер.

Вдруг раздался резкий, повелительный голос:

— Франц! Сейчас же домой!

Это кричал сапожник Шрамм. Он стоял без пиджака в подворотне (там помещалась его маленькая мастерская) и косился на шпика, который, держа в руках газету, не двигался с места. Сапожник Шрамм всегда был сердит и недоволен, но теперь он был особенно раздражен. У него было мрачное высохшее лицо.

— Поскорее, Франц!

Это прозвучало так грозно, что Франц смущенно, словно извиняясь, взглянул на Карла, медленно повернулся и пошел.

Через секунду с первого этажа раздался пронзительный женский голос:

— Петер, иди сюда!

Карл остался один. Ему стало больно, как тогда, при первом взгляде на разоренную комнату. Может быть, даже больнее… Никто из ребят не остался, чтобы поговорить с ним. Ни маленький Петер, ни даже его лучший друг Франц.

Карл опустил голову, и глаза его наполнились горючими слезами. Ну, что же! Он повернулся и пошел назад. Он проходил мимо газона, окаймленного белыми деревянными колышками. Карл упорно глядел в землю. Белые колышки смешно плясали в его глазах. Они становились то длиннее, то короче. Огромная толстая улитка переползала дорогу. В другое время Карл поднял бы ее и положил в траву, чтобы ее не раздавили. Но теперь ведь «все погибло, все потеряно»!

Карлуша продолжал идти с опущенными глазами. Вот большая лужа. Как весело сверкала вода на солнце! Но в луже что-то виднеется. Что бы это могло быть? Карл останавливается, и сердце его сильно бьется. Что-то маленькое, круглое и блестящее… Сквозь слезы он не мог сначала ясно различить, но… вот!.. Он вытер глаза и улыбнулся. Потом быстро наклонился и вытащил из лужи своего милого ваньку-встаньку, своего веселого, верного, храброго красного фронтовика, с железной головкой и железным кулачком.

И, когда он поднял железного человечка, в нем тонко звякнул колокольчик: «Плим, плим, плим…»



Точно маленькое сердце в железной груди звенело радостно, уверенно и смело:

«Еще не все погибло, еще не все потеряно!»

Карлуша удивленно глянул наверх. Отсюда не видно было даже их окна на крыше. Как же ванька-встанька слетел оттуда? Этого он не мог себе объяснить. Но теперь все равно. Главное, ванька-встанька тут!

Карл быстро сунул маленького фронтовика в карман, словно боясь и его потерять.

Вдруг он услышал тихий свист: первый такт песенки «У Марихен есть жених». Это был их сигнал. Так свистел только Франц.

Но Карл не сразу посмотрел в ту сторону. Немного погодя он медленно и как бы случайно повернул голову. Если Франц свистит так тихо, значит, тут кроется какая-то тайна. Это слышно по его свисту.

Карл смотрел не дольше секунды. Этого было вполне достаточно, чтобы увидеть Франца, который стоял в полуоткрытых дверях мастерской и знаками подзывал его.

Сначала Карл спокойно пошел дальше. Затем он сделал небольшой круг и не спеша повернул к воротам.

Франц плотнее притворил дверь и, почти совсем скрывшись, за дверью, прошептал в щелочку:

— Не подходи близко! Не смотри сюда! К тебе привязался! шпик. Иди на улицу и отвяжись от него. Я тебя буду ждать на углу, возле булочной.

И Франц бесшумно закрыл дверь.

Карл Бруннер, засунув руки в карманы, медленно и спокойно направился к воротам. Только брови у него сдвинулись, как у человека, который увидел препятствие и рассчитывает свой прыжок.

В воротах он оглянулся через плечо. Улыбающийся человек с газетой в руках стоял уже в дверях шраммовской мастерской и читал вывеску, словно желая заказать себе башмаки.

ИОГАНН ШРАММ

сапожник

ПОЧИНКА — 35 пфен.

КАБЛУКИ — 35 пфен.

ПОЛУПОДМЕТКИ — 60 пфен.

ЦЕЛЫЕ ПОДМЕТКИ — 1 марка.


Карл заметил, что шпик покосился на него.

«Выворачивай себе глаза на здоровье, — подумал Карл, — станешь скоро косоглазым, вот и все!»

И Карл, не торопясь, вышел на улицу. Он не знал, что навсегда покидает этот дом.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Вот и улица. Быстрый взгляд вправо и влево. Полицейских не видать. Мимо проходит трамвай. Карл может его догнать, даже если бы трамвай шел вдвое быстрее.

Итак, вперед! Наискось через мостовую. Поручни схвачены. Прыжок — и Карл стоит на ступеньке. Кондуктор внутри вагона — и ничего не заметил.


Еще от автора Бела Балаж
Генрих начинает борьбу

Венгерский писатель Бела Балаш (наст. имя Герберт Бауэр, 1884–1949) в своей повести «Генрих начинает борьбу» рассказывает о семилетнем немецком мальчике, который живет в гитлеровской Германии и думает, что все в Германии хорошо. Но постепенно действительность открывает ему глаза, он начинает понимать, что порядки в стране — несправедливые. И тогда он вместе со своими юными друзьями начинает помогать подпольщикам-коммунистам в их нелегкой борьбе против фашистского режима.


Генрих Кламм

Сокращенный перевод повести Белы Балаша «Генрих начинает борьбу» под названием «Генрих Кламм» был опубликован в журнале «Костер» № 8 в 1938 году.


Рекомендуем почитать
Шумный брат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы на пепелище

В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.


В джунглях Юга

«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.


Пуговичная война. Когда мне было двенадцать

Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.


Синие горы

Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.