Каприз судьбы - [13]
Мужчины рассмеялись, а Энтони подумал, что фраза прозвучала как-то слишком уж отрепетировано. Но прежде чем он успел возразить, собаки вновь отдали голос, а выжлятники затрубили в рога, возвещая о том, что преследование не возобновляется.
Охотники повернули коней и понеслись по непаханому полю. Теперь отличная охота была гарантирована.
Несущуюся по полю верхом на Нимбе Тессу не покидало ощущение, что гончие обнаружили лису как раз вовремя. По выражению лица лорда Энтони она поняла, что он разгадал ее чисто женскую уловку, и опасалась, как бы он не разоблачил ее.
Хотя в последние несколько дней Нимб вел себя спокойно в присутствии посторонних людей и других лошадей, Тесса не была уверена, что он и впредь будет вести себя так, если ее не окажется рядом. Но разве у нее был выбор?
Готовность, даже скорее горячее желание, отца отпустить ее на охоту после разговора с дядей Мерсером говорила лишь о том, как отчаянно хотел сэр Джордж убедиться в том, что Ситон все еще пользуется влиянием в Лестершире. Но чтобы восстановить влияние – или хотя бы иллюзию этого влияния, – нужны были деньги, и немалые, а Ситонам с каждым годом становилось все труднее сводить концы с концами.
Когда собаки снова потеряли след, Тесса постаралась держаться подальше от лорда Энтони. Конечно, она не обязана ему ничего объяснять, но под его нажимом может сказать больше, чем следовало. Что-то в нем привлекало ее и вызывало на откровенность. Несвойственное ей ощущение – ведь на протяжении стольких лет она ни с кем не делилась своими планами и мыслями.
На этот раз перерыв затянулся, так как лиса пересекла ручей, а затем оказалась в каменистой местности, где запах ее следов был гораздо слабее. Пока егеря и выжлятники науськивали собак, дядя Мерсер подъехал к племяннице, ожидавшей возобновления охоты поодаль.
– А все-таки умно мы придумали, – произнес он: – Уже три джентльмена заинтересовались Нимбом. Надеюсь, торги будут весьма оживленными.
Тесса ничего не ответила, и Мерсер нахмурился:
– В чем дело? Я думал, ты будешь рада, ведь поместье остро нуждается в деньгах.
Тесса вымученно улыбнулась:
– О да, конечно. Я просто подумала о том, как у меня будут завтра болеть мышцы. Ведь уже целый год я не проводила в седле так много времени.
Мерсер Эмери проворчал:
– Горячая ванна и мазь облегчат боль. Если все пойдет так, как я предполагаю, тебе нужно быть готовой вновь отправиться на охоту через несколько дней, чтобы мы смогли продать еще и эту кобылу. – Он указал на Корицу, на которой сидел верхом.
Тесса кивнула, стараясь прогнать прочь недобрые предчувствия.
– Не сомневаюсь, со мной все будет в порядке, – заверила она дядю, но, заметив приближающегося к ним лорда Энтони, пожалела о своих словах.
В этот момент дядя Мерсер отвернулся, чтобы перекинуться парой фраз с еще несколькими джентльменами, так что избежать очередной встречи с лордом Энтони Тессе не удалось.
– Вы прекрасно держитесь, мисс Ситон, – произнес молодой человек с улыбкой, которая развеяла все опасения Тессы касательно лорда Энтони. – Должен признаться, я восхищен вашей выносливостью.
Тесса вдруг вспомнила их двусмысленную беседу в кабинете ее отца на прошлой неделе.
– Спасибо, милорд, хотя я только что говорила дяде, что последствия сегодняшней скачки не заставят себя долго ждать. Я не привыкла проводить в седле так много времени.
– Глядя на вас, этого не скажешь.
Тесса почувствовала, что краснеет.
– Но не стоит выбиваться из сил, если вы действительно устали. Думаю, добрая половина мужчин покинет нас, прежде чем завершится преследование.
Тесса заметила, что еще одна женщина, принимавшая участие в охоте, вернулась назад после второй остановки, так и не взяв ни одного препятствия. Тессе очень хотелось спросить, что это за женщина, но из сказанного дядей она поняла, что та была не совсем благопристойной леди.
– О, мне кажется, я могу без труда проскакать еще несколько миль, – ответила девушка. Ей не хотелось, чтобы лорд Энтони счел ее малодушной. – Да и Нимб полон сил. – Лучше бы она этого не говорила, подумала Тесса.
– Я вижу. Это действительно великолепное животное. Но непредсказуем, так, по крайней мере, мне кажется.
– Он уже доказал, что может быть послушным. Нимб у нас всего несколько месяцев, но за это время заметно изменился в лучшую сторону.
– Стало быть, вы тоже его тренировали?
Тесса бросила на лорда Энтони испуганный взгляд. Отец не хотел, чтобы кто-то знал о том, что его дочь бывает в конюшнях. Да и дядя Мерсер с кузеном Гарольдом тоже.
– Я… э… ездила на нем всего несколько раз, но это позволило мне по достоинству оценить степень его подготовки.
Лорд Энтони улыбнулся. Казалось, он видел Тессу насквозь.
– В таком случае, я еще больше восхищаюсь вами. Никогда бы не подумал, что можно с такой легкостью управлять конем, которого почти не знаешь.
– Благодарю вас, – натянуто ответила девушка. – В последние дни я проводила с ним много времени, потому что знала, что придется ехать на нем на охоту.
Рог егерей возвестил о возобновлении охоты.
День тянулся довольно медленно, и Энтони поймал себя на том, что все время старается оказаться поближе к мисс Ситон. Он убеждал себя, что делает это только для того, чтобы как следует рассмотреть ее коня, но в глубине души осознавал, что в его стремлении скрывалось нечто большее. Это беспокоило Энтони.
Выйти замуж за первого встречного, и тогда ты по праву унаследуешь солидное состояние? Или все-таки согласиться на фиктивный брак?Последнее, пожалуй, более разумно.Дина Мур принимает предложение Гранта Терпина, но намерена твердо соблюдать условие «фиктивности»!Однако Грант, перед которым до сих пор не могла устоять ни одна женщина, вскоре обнаруживает, что для него такой союз – тяжелое испытание. Он влюбился... в собственную жену! И теперь, чтобы добиться ее взаимности, нужно придумать хитрый план соблазнения.
«Нет, нет и еще раз нет!» – таков был ответ лорда Маркуса Нортропа на самые выгодные брачные предложения. И вправду, ЗАЧЕМ вступать в брак самому знаменитому повесе лондонского света?Но... теперь Маркус ВЫНУЖДЕН жениться – причем на первой подвернувшейся невесте! А Куинн Певерилл словно бы СОЗДАНА для роли идеальной жены!Однако своенравная девушка раз и навсегда поклялась открыть дверь своей спальни только тому, кто ПОЛЮБИТ ЕЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ – и завладеет не только ее телом, но и душой...
Закоренелый холостяк и «охотник за женщинами» Кент Брэдфорд давно уже привык ничему не удивляться. Но когда незнакомая рыжеволосая красавица не только проникла в его каюту, но и объявила себя ЕГО ЖЕНОЙ – Кент действительно УДИВИЛСЯ.Однако мог ли он не помочь попавшей в беду девушке? Тем более – прекрасной как богиня Делии Гиллиленд, для которой оказался единственной возможностью спастись от верной гибели? Женщине, которая, сама того не замечая, покорила его сердце?..
Гейвин Эликзэндр, граф Сибрукский, вместе с титулом унаследовал и долги. Выход – жениться на богатой наследнице. А тут и молодой баронет, сэр Томас Честертон, проиграв ему в карты, предложил в качестве погашения долга приданое сестрицы – разумеется, с ее рукой и сердцем в придачу. Как не согласиться! Однако его нареченная решила прежде разузнать о нем все, что можно, но каким образом!.. Шпион – шпионка – в неприятельском стане – его доме? Ну и пусть уловку кроме как коварной не назовешь. Зато цель оправдывает средства.
Кто сможет устоять перед чарами прелестной служанки? Уж точно не прожженный авантюрист, встречающий, кстати сказать, весьма теплый прием в ответ на свои ухаживания!Но… так ли банальна и легкомысленна эта история, как кажется со стороны? Вполне возможно, что белокурая красавица Перл попросту вынуждена выдавать себя за служанку, а мужественный Люк — вовсе не циничный искатель приключений, за которого все его принимают!Маскарад — от начала и до конца? Да! Ложь — от первого и до последнего слова? Нет! Ибо страсть, охватившая Люка и Перл, — истинна, и в пламени сгорает все, что разделяет влюбленных…
Опытному обольстителю Нельсону Пакстону нельзя доверять, ведь он привык играть женщинами и использовать их в своих целях — так шепчет юной Ровене Риверстоун голос разума… Но что значит голос разума для неопытной, только-только вышедшей в свет девушки, впервые познавшей любовь? Она может лишь целиком и полностью довериться Нельсону — чтобы познать в его объятиях опасную силу страсти и блаженство истинного счастья…
Даже если вам немного за тридцать, есть надежда выйти замуж за принца! Приключения сумасшедшей «шведской» семейки в антураже Италии XVIII века. Галантная эпоха, гротеск, разврат и маразм.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…