Капканы на баранов - [68]

Шрифт
Интервал

– Интере-е-есно… – задумчиво пробормотал я, краем глаза увидев то, как со стороны пляжа мимо бара в направлении пристани прошел Рон МакКонел.

– Интересно – не то слово!

– Откуда ты все знаешь, если не секрет? Особенно про то, что творится на соседнем острове?

– Ха! У меня там брат работает и муж двоюродной сестры. Надежнее источника не найти.

– Тогда все понятно. А что лейтенант Шакур? Как он настроен?

– Я думаю, этот случай на соседнем острове немного сбил с него спесь. И еще я слышал, на теле повесившегося немца есть следы борьбы, которые говорят о том, что его, возможно, убили. И тело висело слишком высоко – не мог же он в прыжке в петлю запрыгнуть… Вот лейтенант и бесится теперь. На самоубийство или несчастный случай списать трудно, как это было с вашей подругой… – бармен запнулся. – Простите меня, я не хотел…

Я просто махнул рукой, чтобы он не переживал. Но бармен все равно, виновато скривившись, чесал затылок. А я задумчиво рассматривал разнокалиберные и разноцветные бутылки за его спиной.

– Может, вам налить чего-нибудь? – спросил он.

– Нет, спасибо. Разве что чашку кофе… Эспрессо

– Конечно. Одну минуту.

Он тут же принялся возиться с кофе-машиной и вскоре поставил передо мной миниатюрную кружечку с источающим замечательный аромат напитком. Но не успел я к ней прикоснуться, как из-за спины меня окликнул голос с ярко выраженным местным акцентом:

– Мистер Хансен!

Я обернулся и увидел лейтенанта Шакура.

– Доброе утро. Это очень хорошо, что вы здесь!

Он подошел ко мне почти вплотную. Тоже облокотился на барную стойку и жестом дал бармену понять, что ему незачем слышать наш разговор. Тот послушно кивнул и, опустив взгляд в пол, отошел в сторону.

– Здравствуйте, лейтенант.

– Что это вам не спится в такую рань, мистер Хансен?

– Не думаю, что это противозаконно…

– Нет. И все же. Что вы здесь делаете?

– Пью кофе.

– Я вижу!

– Тогда зачем спрашиваете?

– Если спрашиваю, значит, так надо!

– Ммм…

– И все-таки, что вам нужно? Зачем вы здесь, мистер Хансен? Я имею в виду не бар, а остров… Зачем вы сюда приехали? Что постоянно вынюхиваете?

– Я не понимаю, о чем вы говорите, лейтенант.

– Прекрасно понимаете. Я говорю о русском туристе Викторе Колосове, о мисс Бергман и о немце с соседнего острова… Так яснее?

– Вы говорите загадками. Я не понимаю, к чему вы клоните, и о каком немце идет речь.

– Вчера на соседнем острове погиб очередной турист. Похоже, что сам повесился, но я не уверен… На этот раз это гражданин Германии. И, открою вам секрет, мне удалось обнаружить, что он был связан с неким Арнольдом Шнайдером, который вчера почему-то очень активно интересовался у меня гибелью вашей подруги и которого я, к слову, вот уже час никак не могу отыскать на этом чертовом куске суши посреди океана!

– И что?

– И что?! А то, что все вы как-то связаны между собой. И этот утонувший русский, и ваша подруга, и неизвестно куда пропавший Шнайдер, и этот второй немец. Но только вы, мистер Хансен, пока остаетесь вроде как не при делах, хотя постоянно третесь рядом, что-то вынюхиваете. И меня это раздражает! Вы меня раздражаете!

– Это взаимно, лейтенант! – не задумываясь, выдал я в ответ и только потом спохватился.

Но слова уже были произнесены, и глаза лейтенанта Шакура налились кровью. Стоявший в стороне бармен, который по идее не должен был слышать нашего разговора, тихо усмехнулся. А у меня в груди бешено колотилось сердце, потому что я не мог понять, откуда взял смелость для подобного ответа, и как теперь исправить совершенную глупость.

– Шутки шутите? Я тоже могу пошутить, мистер Хансен. Отправлю вас в камеру и посмотрю, как вы будете огрызаться. А пока ответьте мне на вопрос – вы знаете, где я могу найти Арнольда Шнайдера?

– Нет, – я ограничился одним словом для ответа.

– Куда ни сунься, везде вы! – продолжил лейтенант Шакур. – А все потому, что вас угораздило уложить в свою койку мисс Бергман. Понимаете, что это наводит на определенные размышления…

Но полицейский не договорил, потому что в этот момент его перебил другой голос:

– Эрик! Ну, сколько можно тебя ждать?!

Мы с лейтенантом обернулись к входу и увидели Рона МакКонела, который жестом показал мне на часы, всплеснул руками и снова прокричал мне с порога:

– В самом деле! Нам пора. Давай, быстрее!

– Сейчас, Рон! Никуда твоя рыба не уплывет! – крикнул я в ответ, а потом повернулся к полицейскому, который с подозрительным прищуром поглядывал то на меня, то на МакКонела. – Мне пора идти, лейтенант. Извините.

– На рыбалку собрались? – как-то вдруг неподдельно рассеянно спросил он.

– Да.

– Но мы с вами еще не закончили. Я еще долго здесь пробуду. Поэтому, когда вернетесь, мы с вами продолжим, мистер Хансен. И у меня к вам будет несколько вопросов.

– Эрик! Мы и так уже припозднились! – снова нетерпеливо позвал меня МакКонел, а потом переключился на полицейского. – Лейтенант, у нас катер арендован. Позвольте ему сначала порыбачить, а уж потом он ответит на все ваши вопросы, чего бы они ни касались! Если только вы этого парня ни в чем не подозреваете, и ему можно покидать остров. А даже если так, не уплывем же мы в нейтральные воды!


Рекомендуем почитать
Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Не убий: Сборник рассказов [Собрание рассказов. Том II]

Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.