Капканы на баранов - [60]

Шрифт
Интервал

Стараясь не смотреть ни на того, ни на другого, я принялся раскладывать свои вещи. Делал все медленно, но управился довольно быстро. Шотландец при этом рассказывал о том, как он с друзьями однажды рыбачил где-то в Северном море. Потом вдруг вспомнил официантку, имя которой мне для него разузнала Элис, и долго смеялся над этим, называя меня олухом. А закончил тем, что стал задавать абсолютно неуместные, на мой взгляд, бестактные вопросы, интересуясь, как Элис была в постели…

В ответ я неожиданно для себя в грубой форме попросил МакКонела закрыть пасть и ни слова больше не говорить мне о ней. И, наверное, в моем голосе было больше решительности, чем я предполагал вложить в него, раз шотландец замолчал. По крайней мере, об Элис он больше не заикался.

Когда я закончил, он поднялся с кресла и прошелся по комнате.

– Я бы на твоем месте отдохнул пару часиков. Ложись, поспи…

– Вы с ума сошли? Сомневаюсь, что у меня получится закрыть глаза, пока он здесь, – я покосился на тело. – Мне страшно.

– Этот кусок мяса тебе ничего плохого не сделает. Мертвецы – не опасны. Бояться нужно живых. Например, меня…

– Если думаете, что мне от этих слов стало спокойнее, то вы ошибаетесь…

– Я серьезно! Ночь будет трудная. Лучше поспать, пока есть время.

Спасть я не хотел, но все-таки улегся на кровать. Мне было страшно представить, что он задумал сделать. Но спорить тоже было бесполезно. И я просто лежал, глядя в потолок, пока не понял, что сплю, и меня трясут за плечо.

Открыв глаза, я увидел склонившегося над собой МакКонела и не на шутку перепугался. Даже вскрикнул от неожиданности, и в попытке защитить себя вцепился в его руку. Но он отмахнулся, схватил меня за шиворот и, стянув с кровати, отбросил в сторону, как щенка.

– Совсем сбрендил? – спросил он.

Я не ответил. Только сидел на полу и испуганно смотрел на него снизу вверх, пока учащенное сердцебиение не перестало пульсировать в висках.

– Я долго спал? – спросил я.

– Да. Почти три часа. Как младенец… Вот, что значит, чистая совесть!

– А вы что делали?

– Сторожил твой покой.

Я быстро глянул на часы и прокомментировал увиденное:

– Почти полночь… Без двадцати минут.

– Значит, через двадцать минут начнем! – и МакКонел хитро мне подмигнул одним глазом.

– Что начнем?

– Отправим нашего друга в последний путь.

– Куда? На улицу? – удивился я. – Да вы точно псих! Хотите его под пальмой бросить? Типа он с нее упал и сломал себе шею? Я пальцем к нему не притронусь!

– Слушай меня, идиота кусок! Я могу выпустить тебе кишки и бросить вас обоих здесь. Пусть потом лейтенант Шакур разбирается, кто кого и зачем прикончил. Но я сделаю так, чтобы мы с тобой оба выбрались из этого дерьма. И именно поэтому ты будешь делать то, что я скажу. Понял?

– Да.

– Вот и славно!

– И что же вы придумали?

– Эрик, я знаю отличное место, где спрятать труп. И лучше него на этом острове просто не найти. Нам надо будет протащить его по пляжу около шестидесяти метров – это расстояние до стены хоззоны. Стену обойдем по воде. Там главное – не утопить нашего друга, иначе «капут» всей затее. На той стороне еще пятнадцать метров вдоль стены и почти тридцать до строящейся новой пристани.

– Зачем? И там же людей куча! Рабочие, персонал…

– Спокойно, Эрик, я все разузнал сегодня днем. Нам очень повезло. Бригаду рабочих этим вечером увезли. У персонала отеля утром тоже будет пересмена, поэтому с последним катером большая часть людей покинула остров. Ночью в хоззоне почти никого не будет, даже охраны. Несколько человек, чья смена еще не окончилась, ночуют в дальнем домике. Так что нам никто не помешает.

А план у меня такой. Там на стройке завтра будут заливать фундамент под новый кран-погрузчик. Рабочие сегодня вырыли яму и связали арматуру. Нам остается только сбросить труп в эту яму и присыпать его гравием, а утром вновь прибывшие рабочие закончат все за нас и похоронят старину Виланда навсегда. И никто никогда его не найдет. Сколько времени?

– Без пятнадцати…

Через пятнадцать минут мы начали. Отступать было некуда.

Мы захлопнули за собой дверь и вышли в темную духоту, поддерживая тело Виланда с двух сторон, как будто он был мертвецки пьян. Для правдоподобия МакКонел взял с собой из мини-бара маленькую бутылку водки. И вот так мы направились к зеленой арке, ведущей на пляж.

Ночь была темная. И даже почти полная луна, каждую ночь серебрившая водную гладь лагуны, сегодня как по заказу спряталась за густыми облаками.

Мне казалось, что мертвец оборвет нам плечи, такой он был тяжелый. Но я уже не испытывал того отвращения, с которым помогал шотландцу поднимать его с пола. Я даже не воспринимал его, как мертвеца. Наверное, потому что заставил себя поверить в то, что мы действительно несем нашего напившегося в стельку приятеля, что он проснется утром, и мы вместе посмеемся над нашей сегодняшней гулянкой.

МакКонел тихо бормотал себе под нос, как пьяный, за себя и за Виланда, изображая при этом спор двух выпивших людей. Я, как в тумане, шел молча и вглядывался в темноту. Босые ноги вязли в песке. Но, сосредоточившись на том, чтобы держать равновесие, я на время позабыл про свой страх.


Рекомендуем почитать
Не убий: Сборник рассказов [Собрание рассказов. Том II]

Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.


Смерть на Кикладах. Сборник детективов №1

Алекс Смолев переезжает из Санкт-Петербурга на греческий остров Наксос. Загадочные убийства постояльцев виллы и жителей острова заставляют Смолева принять активное участие в расследовании преступлений. Ему помогают его друзья, работники виллы, инспектор уголовной полиции острова и даже Бюро Интерпола в Греции. И вот снова очередное преступление ставит полицию в тупик… В сборник вошли повести «Убийство на вилле «Афродита», «Пропавший алхимик» и «Пять амфор фалернского».


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.


С днем рождения, тезка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.