Капитаны космического океана - [11]
- Почему?
- Не хочу - мне все время будет вспоминаться отец…
- А если так захочет Елена Николаевна?
- Откажусь, - потупив взор, ответила Мари. - Что мне делать на Луне?
- Ну а если он попросит? - спросила мать, особо выделив слово «он».
- Кто «он»?
- Григорий. Что с тобой, Мари, почему ты так побледнела?..
- Не знаю, - быстро произнесла Мари и встала. Подошла к могиле отца, поправила розы
- Мари, - снова заговорила мать, - я знаю, ты гордая и самолюбивая девушка, но твоя скрытность и молчаливость серьезно тревожат меня… Ты меня понимаешь?
- Понимаю, мама. Если хочешь, я все расскажу, только ответь сначала на один вопрос.
- Говори, чтобы мы могли уйти отсюда с облегченным сердцем.
- Скажи, зачем Григорию звать/меня на Луну, где моя профессия никому, наверное, не нужна?
- Потому что сейчас я выполняю роль посредницы, - с легкой улыбкой ответила Вера Павловна.
- Посредник? Не понимаю…
- Если Григорию желательно твое присутствие на Луне, то, значит, он уверен, что ты сама догадаешься почему… и не откажешь.
- Значит, это как испытание - хочет убедиться, люблю ли я его?
- Да.
- А сам он не мог сказать об этом сам?
- Сам?
- Да, сам, лично! Или я не права?
Вера Павловна негромко рассмеялась:
- Все верно, только дело все в том, что Григорий - точная копия своего отца. Абек был точно таким же. Послушала бы ты Веру Павловну - она так переживает за тебя: «Мари, бедная девочка, надо бы подсказать ей…»
- Почему она должна переживать за меня?
- Потому что Григорий безумно любит тебя, но просто не умеет этого сказать! А ты все ждешь, ждешь, когда он сделает признание, мучаешься… А Григорий ведь и сам ждет! Да, это кажется странным, но что поделаешь - он таков… И сейчас зовет тебя с собой на Луну. Так что, дочка, решай.
- Мама, может, ты сама решишь за меня?
- А вот это уже неправильно. Подумай как следует и скажи мне о своем решении, а я уж передам Елене Николаевне.
- Хорошо… - Бледность так и не сошла с лица Мари. - Я приму решение… И скажу о нем. Но не вам - ему. Прямо там, на Луне!
- Молодец, доченька! - Вера Павловна прижала к себе и поцеловала дочь. - А уж как обрадуется Елена Николаевна!..
Мать и дочь встали и двинулись к выходу с кладбища. На асфальтированной площадке за воротами их ждала машина. Вера Павловна села за руль, надела очки…
Дома Вера Павловна обнаружила в почтовом ящике открытку, адресованную Мари, и невольно прочитала записку:
«Дорогая Мари Сергеевна!
Пишу в полной уверенности, что Вы захотите со мной встретиться. Приветы с Луны.
Андрей Шувалов.
Р.8. Встретимся вечером у Ольги Михайловны. А. Ш.»
Мари что-то весело напевала в соседней комнате, и Вера Павловна улыбнулась. Мари наверняка обрадуется этой встрече, подумала, ведь Андрей прилетел от Григория!
Да она и сама горела нетерпением поделиться с Еленой Николаевной последним разговором с Мари, Лишь одно смущало ее: а вдруг ее дочь внушила какие-то надежды другому молодому человеку, скажем, тому же Андрею?
Мари вышла из своей комнаты, и Вера Павловна инстинктивно спрятала открытку.
- Мама, - возмутилась Мари, - ты еще не переоделась? А я думала, ты хочешь выйти…
- Куда?
- К Елене Николаевне.
- Успею, Мари, - ответила мать и после недолгой паузы спросила: - Мари, зачем Андрей хочет встретиться с Ольгой? С тобой-то понятно - ты тоже летишь на Луну. А Ольга?
- Потому что Ольга тоже поступает в распоряжение Елены Николаевны. А почему ты спрашиваешь, мама?
- Да так… Скажи, Мари, у Ольги есть кто-то близкий?
- Есть.
- Андрей?
- Нет.
- А кто же?
- Какой-то Кнорре Шуйский, не то архитектор, не то литературовед или еще кто… - с недовольной гримасой ответила Мари.
- Не обижайся на меня, дочка, за расспросы, я ведь просто так…
- Я не .на тебя сержусь, мама, а на Ольгу! Ведь она, бросив такого замечательного парня, как Андрей, прилипла к этому Шуйскому… Как плохо, мама, что Ольга так злоупотребляет благородными чувствами Андрея!..
- Погоди-погоди, - прервала Мари Вера Павловна, - почему ты так болеешь за Андрея?
- Потому что Шуйский даже ногтя мизинца его не стоит! А почему это так интересует тебя, мама?
- Скажу, только должна сообщить сначала, что Шувалов уже в Москве и попросил тебя встретиться с ним у Ольги, - и Вера Павловна передала дочери открытку.
Прочитав записку, Мари сначала нахмурилась, потом звонко и весело рассмеялась:
- Ой, мам, я уверена, что он опять зовет меня мирить его с Ольгой!
Этот смех рассеял все сомнения и смутные тревоги Веры Павловны относительно отношений Мари и Андрея. Облегченно вздохнув, она пошла переодеваться.
- Мама, передай от меня приветы Елене Николаевне! - крикнула Мари, выходя из квартиры.
…Ольга Сальникова была внешне эффектной девушкой, но постоянно старалась производить как можно большее впечатление. Мари дружила с ней еще со школы.
Будучи совершенно разными по характеру, они тем не менее были искренне связаны друг с другом. И связывали их именно искренность и бескорыстие. Вот только Ольга очень любила диктовать другим - в том числе и Мари - свою волю, свои вкусы и свои капризы.
Что и говорить, они давно уже должны были, наверное, рассориться и разойтись, если б только Ольга каждый раз не просила первой прощения. Девушка эта была в высшей степени непосредственной и чужда болезненного самолюбия.
Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.
Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.
Третья книга «Нашей доброй старой фантастики» дополняет первые две — «Под одним Солнцем» и «Создан, чтобы летать». К авторам, составившим цвет отечественной фантастики 1960—1980-х, в ней добавились новые имена: Георгий Шах, Олег Корабельников, Геннадий Прашкевич, Феликс Дымов, Владимир Пирожников и др. Сами по себе интересные, эти авторы добавили новых красок в общую палитру литературы. Но третья книга антологии не просто дополнительный том, она подводит некую символическую черту, это как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал еще при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из «шинели» братьев Стругацких.
В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.
Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».
Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.
«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.