Капитан Михалис - [74]

Шрифт
Интервал

Патазмос пришел вчера в Ай-Яннис на крестины третьего сына Стратиса, а попал на похороны. С Манусакасом их связывала давняя крепкая дружба. Опустошили вдвоем не одну бочку вина, обглодали не одного барана. Патазмос любил Манусакаса и никогда не задевал его, а позавчера даже сложил песню про то, как он взвалил на плечи ишака и понес в мечеть, как ишак встал в мечети на колени и принялся молиться и бить поклоны. Все сельские ишаки удивились, увидев такое чудо, и все вместе пошли к ходже, который сделал им обрезание, и они стали мусульманами… Патазмос сложил эту песню по дороге в Ай-Яннис, хорошо отшлифовал и собирался исполнить на крестинах. Надеялся порадовать друга. А оно вон как вышло… Патазмос посмотрел на покойника и вздохнул.

– Что есть человек? Мыльный пузырь. Надувается, надувается, и вдруг хлоп! – летит ко всем чертям! Точнее, в рай… – устыдившись, поправился Патазмос, ведь перед ним лежал труп, в котором еще недавно теплилась жизнь.

Стратис молча обмахивал платком голову покойника, отгоняя мух. Фануриос же встал, поставил на ноги Христину, затем поднял других плакальщиц.

– Ну будет, бабы, поплакали – и будет! Ступайте отдохните, а мы втроем посидим возле покойника эту ночь.

Женщины заголосили в знак протеста, но пастух развел свои ручищи, согнал их всех в кучу, ровно стадо, и вытолкал в соседнюю комнату. Затем вернулся и сел в ногах Манусакаса.

Некоторое время мужчины молча смотрели на убитого. Каждый думал о своем. Стратис – о жене, о новорожденном и о муле, которого недавно купил. Мул оказался дикого нрава, то и дело лягается, не ровен час, зашибет кого-нибудь из детей… Патазмос сочинял в уме поминальную песню. В ней правда мешалась с вымыслом: Манусакас будто бился на каменном току с семью турками и убил шестерых, но последний вонзил ему в сердце нож… А Фануриос думал о том, чего бы пожевать. Он знал, что в погребе у брата полно свиных колбас подвешено к потолку, а в углу всегда стоят бутыли ракии. К тому же вчера Христина испекла хлеб. Пшеничные караваи лежали на деревянном столе и так аппетитно пахли… У Фануриоса слюнки текли, и он, глядя на покойника, соображал, как бы повернуть разговор на колбасу и ракию.

К полуночи поднялся холодный ветер, зашумела листва на лимонном дереве. Теперь, когда прекратились причитания женщин, было слышно, как где-то кричит сова, как вокруг, почуяв смерть, воют собаки.

Фануриосу с голодухи казалось, будто его внутренности повисли в воздухе. Думал он, думал и не надумал, как бы подступиться получше к деликатной этой теме. Поэтому выложил напрямик:

– Слушайте, братцы, там в погребе есть колбасы да ракия. Не выпить ли нам за упокой души?

– А почему бы и нет? – обрадовался Патазмос, и в животе у него согласно заурчало. – Только мертвые не пьют. Дай Бог тебе здоровья, Фануриос! Полезай скорее в погреб. А ты что скажешь, Стратис?

– А может, это грех? При покойнике-то? – засомневался Стратис.

– Так ведь на поминках все равно пить придется, – возразил Патазмос. – А покойный, я думаю, нас бы одобрил! Коли не подкрепимся, нам здесь до утра не протянуть! К тому ж ведь не за что-нибудь станем пить, а за упокой… Давай, Фануриос, лезь!

Тот взял лампаду, горевшую в ногах покойника, спустился в погреб и извлек оттуда несколько колбас, бутыль ракии, а из буфета достал три граненых стакана. Патазмос засучил рукава, нарезал колбасу, развел во дворе костер и принялся поджаривать. Вкусно запахло.

– Ты бы дверь-то прикрыл, Фануриос, а то бабы унюхают, хлопот не оберешься! – сказал он, внося на лимонных листьях дымящуюся закуску.

Фануриос тем временем доверху наполнил стаканы, а Стратис порезал каравай хлеба.

– Упокой, Господи, его душу…

– Дай Бог, чтоб и на наших похоронах было так же! – подхватил Патазмос.

– Пьем до дна! – предупредил Фануриос. – Господь повелел нам осушить эту бутыль, а она еще полнехонька! Ну, брат Манусакас, счастливого тебе пути!

Выпили до дна, мигом проглотили закуску. Аппетит только разгорался. Пришлось зажарить остальную колбасу.

Фануриос слазил еще раз в погреб, принес оттуда головку брынзы. Поставив бутыль на колени, вновь наполнил стаканы.

– Теперь выпьем за здоровье вдовы, – предложил Патазмос. – Жаль ее, горемычную! Хочу песню о ней сочинить…

– За здоровье вдовы!

Выпили.

– А теперь за капитана Михалиса! – сказал Стратис. – Он непременно отомстит.

– Будь здоров, капитан Михалис.

– Давайте, братцы, за друзей – живых и умерших! – вошел во вкус Фануриос.

Выпили за друзей, родных, покойных родителей, соседей… Затем стали поминать великих борцов за свободу Крита – Коракаса, Хаджимихалиса, Криариса, Даскалоянниса. После пришел черед монастыря Аркади. Осушили стаканы за павших героев и обратились к двадцать первому году, выпили за Колокотрониса, Караискакиса, Мяулиса, Одиссеаса Андруцоса… Бутыль почти опустела.

– Давайте уж и за Древнюю Элладу! – предложил Патазмос, считавший себя образованным человеком.

– А ну ее! – буркнул Фануриос.

– Тогда давайте споем…

– Ради Христа, не надо, грех-то какой! – ужаснулся Стратис.

– А мы потихонечку, шепотом, ни одна душа не услышит!

И Патазмос тихонько запел, размахивая в воздухе рукой, будто дирижерской палочкой: «Все ты забыла, но вспомни тот далекий рассвет…» Друзья подхватили припев: «Эй, эй, тот далекий рассвет! / Как я тебя целовал, а ты говорила: „Нет! Нет!“»


Еще от автора Никос Казандзакис
Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Невероятные похождения Алексиса Зорбаса

Творческое наследие Никоса Казандзакиса (1883–1957) – писателя, поэта, драматурга, эссеиста, исследователя и переводчика – по праву считается одним из наиболее значительных вкладов в литературу XX века. Родная Греция неоднократно предоставляла писателю возможность испытать себя и вплотную соприкоснуться с самыми разными проявлениями человеческого духа. Эта многогранность нашла блистательное отражение в романе о похождениях грека Алексиса Зорбаса, вышедшем в 1943 году, экранизированном в 1964-м (три «Оскара» в 1965-м) и сразу же поставившем своего создателя в ряд крупнейших романистов мира.


Последнее искушение Христа

«Последнее искушение Христа» — роман греческого писателя Никоса Казандзакиса, который принес его автору всемирную известность. Впоследствии американский режиссёр Мартин Скорсезе снял по этому роману фильм, также ставший заметным событием в культуре XX века.


Последнее искушение

Эта книга не жизнеописание, но исповедь человека борющегося. Выпустив ее в свет, я исполнил свой долг — долг человека, который много боролся, испытал в жизни много горестей и много надеялся. Я уверен, что каждый свободный человек, прочтя эту исполненную любви книгу, полюбит Христа еще сильнее и искреннее, чем прежде.Н. Казандзакис.


Грек Зорба

Писатель, от лица которого ведётся повествование, решает в корне изменить свою жизнь и стать человеком действия. Он арендует угольное месторождение на Крите и отправляется туда заниматься `настоящим делом`. Судьба не приносит ему успеха в бизнесе, не способствует осуществлению идеалистических планов, но дарует нечто большее. Судьба даёт ему в напарники Зорбу.`Грек Зорба` — роман увлекательный, смешной и грустный, глубокий и тонкий. Мы встретимся с совершенно невероятным персонажем — редчайшим среди людей, живущих на Земле.


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.