Капитан Михалис - [134]

Шрифт
Интервал

Солнце сегодня такое яркое, небо такое голубое, воздух хрустальный. Несколько воробьев опустились на двор старика Сифакаса и принялись копошиться в снегу. Вышел Трасаки с куском хлеба, и голодные воробьи бросились к нему.

– Дедушка! Дедушка! – звал Трасаки, показывая на воробьев.

Но старик Сифакас, сжавшись, сидел в углу у огня и неподвижно, молчаливо смотрел, как пламя облизывало дрова, пожирало их, превращая в пепел. Бледный, изможденный, уже несколько дней он почти не разговаривал: им овладела какая-то большая забота.

Раскрошив весь хлеб птицам, Трасаки вернулся в дом.

Старик встал, поманил его. Из Кастели ему привезли банку красной краски и кисточку.

– Бери краску, Трасаки, и айда за мной. Вон она, в углу, а мне дай кисточку.

– Куда, дедушка?

– Сейчас увидишь, только быстрее, кабы опять снег не повалил!

Вышли за ворота, остановились и посмотрели вниз на деревню, застывшую под снегом… Вот чудеса! Как побелели дома, камни, улицы! Под этой пушистой пеленой все стало красивее – и дрова, и развешенное тряпье, и руины! Трасаки прямо не мог налюбоваться поселком, который так переменился за одну ночь.

Старик вытащил из-за пояса большой цветастый платок и стал сметать им снег с ворот.

– Сбегай за тряпкой. Будешь мне помогать.

Вскоре ворота были очищены. Сифакас наклонился, снял с банки крышку, обмакнул кисточку в краску.

– С Богом! – прошептал он.

– А что ты хочешь делать, дед?

– Сейчас увидишь!

Он поднял кисточку и принялся медленно, тщательно выводить красной краской на воротах буквы: С, В, О…

– А! Я понял!

Старик улыбнулся.

– Понятно теперь, почему я засел за ученье? – засмеялся он. – Вот это и была моя цель. Разрисую всю деревню, ни одной стены не пропущу, взберусь на колокольню, в мечеть пойду, так и буду везде писать, пока не помру: «Свобода или смерть! Свобода или смерть!»

Он говорил, а рука все выводила жирные мазки. То и дело Сифакас любовался своей работой, откинув назад голову, и до сих пор не мог уразуметь, как же так выходит: нарисуешь несколько палочек да кружочков, а они разговаривают, будто человеческий рот, будто душа. Они зовут!

– Слова как люди, верно, Трасаки? Их пишешь, а они говорят. Неисповедимы пути твои, Господи!

Старик еще постоял, полюбовался расписанными воротами. Это были уже не просто ворота – это был сам капитан Сифакас, его сердце, призывающее других на борьбу.

– Правильно я написал, Трасаки? Ошибок нет?

– Ставлю тебе «отлично», дед! «Отлично!» – воскликнул внук и засмеялся.

– Тогда пошли дальше!

А дальше, у поворота, они нашли стену, не занесенную снегом. Старик обмакнул кисточку и принялся писать. Так он писал и писал, шел дальше и опять писал. Краска забрызгала ему бороду, капала на башмаки, пачкала жилет, но он не замечал этого. Священный огонь горел у него внутри, и, как только на пути попадалась гладкая стенка или большая дверь, Сифакас останавливался и принимался чертить волшебные знаки. Бессловесная стена сразу становилась живым и отважным существом, дверь обретала душу, разговаривала, творила чудеса, подобно Священному Древу.

Старческая рука уже наловчилась и летала теперь легко и проворно. Дед с внуком подошли к деревенской площади: там стояли школа, церковь, мечеть, чуть дальше – кофейня. Сифакас обмакнул кисточку в краску и начал выводить на двери школы: «Свобода или смерть!» Два старика, вышедшие из кофейни, направились к ним.

– Капитан Сифакас, когда ты успел выучиться грамоте?! И что это ты делаешь?

– Прощаюсь с этим миром, – не оборачиваясь, ответил старик. – Вот оставляю вам свои последние слова. Чтоб помнили меня!

– А какие слова?

– Свобода или смерть! – крикнул Трасаки.

Покачав головами, два старика вернулись в кофейню.

– Ну все, дни его сочтены! – прошептал один из них. – Он уже под сенью ангела.

– Должно, Харон постучался к нему в дверь! – сказал другой.

А Сифакас стоял перед свежевыбеленными стенами мечети.

– Размешай, Трасаки, краску. Здесь я уж постараюсь. К каждой букве для красоты хвостик пририсую. – И принялся, как заправский художник, водить кистью по желтой двери. Рука у него устала. – Пошли домой. Церковь уж в другой раз. Возьму лестницу, заберусь на колокольню, но для этого сила нужна, а нынче я притомился.

– А не сорвешься с колокольни-то, дед? Может, лучше я?

– Нет, мал еще. Я сам… Ну, пошли!

Во дворе было полным-полно женщин – и своих, и чужих. Вся округа сбежалась послушать бродячего певца Криараса. Придя в деревню, он первым делом направился к дому капитана Сифакаса: в этом доме его всегда ждал теплый прием и вкусное угощение. Криарас был старик с длинной раздвоенной бородой, с голубыми глазами, обжора, пьяница, в свое время известный бабник. Безусым юнцом пас он скот в горах около Кастели. Во время одного из восстаний взял в руки ружье, отделил от стада часть быков и коров, после чего пригнал их повстанцам в подарок. Но Крит опять попал в неволю, и Криарасу путь в Кастели был заказан. Так и скитался он по Ретимнийским горам. Был погонщиком, бродячим торговцем, лирником. Женщинам не давал проходу, за что ему частенько доставалось. Однажды Костандарас, первый пастух на Псилоритисе, чуть его не оскопил, застукав со своей дочерью Крусталленьей. Некоторые утверждали, что затея Костандараса удалась, потому что с того дня бродяга остепенился, стал толстеть и корчить из себя святого. Кроме того, он весьма преуспел в рифмоплетстве. Ходил от деревни к деревне, пел песни собственного сочинения и набивал мешок провизией.


Еще от автора Никос Казандзакис
Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Невероятные похождения Алексиса Зорбаса

Творческое наследие Никоса Казандзакиса (1883–1957) – писателя, поэта, драматурга, эссеиста, исследователя и переводчика – по праву считается одним из наиболее значительных вкладов в литературу XX века. Родная Греция неоднократно предоставляла писателю возможность испытать себя и вплотную соприкоснуться с самыми разными проявлениями человеческого духа. Эта многогранность нашла блистательное отражение в романе о похождениях грека Алексиса Зорбаса, вышедшем в 1943 году, экранизированном в 1964-м (три «Оскара» в 1965-м) и сразу же поставившем своего создателя в ряд крупнейших романистов мира.


Последнее искушение Христа

«Последнее искушение Христа» — роман греческого писателя Никоса Казандзакиса, который принес его автору всемирную известность. Впоследствии американский режиссёр Мартин Скорсезе снял по этому роману фильм, также ставший заметным событием в культуре XX века.


Последнее искушение

Эта книга не жизнеописание, но исповедь человека борющегося. Выпустив ее в свет, я исполнил свой долг — долг человека, который много боролся, испытал в жизни много горестей и много надеялся. Я уверен, что каждый свободный человек, прочтя эту исполненную любви книгу, полюбит Христа еще сильнее и искреннее, чем прежде.Н. Казандзакис.


Грек Зорба

Писатель, от лица которого ведётся повествование, решает в корне изменить свою жизнь и стать человеком действия. Он арендует угольное месторождение на Крите и отправляется туда заниматься `настоящим делом`. Судьба не приносит ему успеха в бизнесе, не способствует осуществлению идеалистических планов, но дарует нечто большее. Судьба даёт ему в напарники Зорбу.`Грек Зорба` — роман увлекательный, смешной и грустный, глубокий и тонкий. Мы встретимся с совершенно невероятным персонажем — редчайшим среди людей, живущих на Земле.


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.