Капитан Михалис - [131]
– Нечестно! Нечестно! – закричал знаменосец, яростно размахивая палкой.
– Здорово, Хараламбис! Молодец! – кричали в ответ деревенские мальчишки, хлопая в ладоши.
Разъяренный Трасаки вырвал из земли большущий камень, но Хараламбис успел схватить серп.
– Глотку перережу, городская гнида! – завопил он. – Брось!
– Самопал! – рявкнул Трасаки и сорвал ружье с плеча Андрикоса. – Хватит забавляться! Или ты меня убьешь, или я тебя!
– Ради Бога, остановитесь! – закричал Манольос. – Мы же забыли о турчатах!
– Давайте кинем жребий! – предложил Харитос. – Кому повезет, тот и будет вожаком.
– Никакого жребия! – разорялся Хараламбис. – Вожаком будет тот, кто прикончит другого!
Он повертел в воздухе серпом и опять бросился на врага. Но Трасаки успел отскочить за скалу, приложил самопал к плечу, прицелился… Пуля пролетела у Хараламбиса над головой. Только эхо разнеслось по горным склонам.
– Ну что, опустела твоя железка? – засмеялся Хараламбис. – Теперь от меня не уйдешь! Твое дело труба!
Трасаки бросил самопал, оглянулся и увидел, что Андрикос протягивает ему серп. Он схватил его, и теперь над головами противников скрестились два серпа.
– Нечестно! Нечестно! – закричали друзья Хараламбиса и набросились на знаменосца.
Феска, служившая знаменем, упала на землю. Все сплелись в один клубок. Палки скрестились с серпами. Кое-кто упал, получив удар, другие попрятались за скалы и принялись орудовать пращами. Кто-то попал Трасаки камнем в колено, он стал прихрамывать, но тут же проворно схватил самопал.
– Опять взял свою пукалку! – издевался Хараламбис. – Стреляй, если у тебя что-нибудь получится!
Трасаки молча зарядил ружье, прицелился.
Харитос испугался: а вдруг и правда убьет кого-нибудь? Он стоял за спиной друга и в мгновение, когда тот нажимал на курок, подтолкнул его под локоть. Раздались хохот и улюлюканье. Трасаки рассвирепел и, повернувшись, заехал Харитосу по скуле.
– Не лезь! Я капитан и сейчас пристрелю собаку Хараламбиса! – Он опять стал заряжать ружье.
Тем временем Хараламбис с несколькими ребятами потихоньку поднимался по склону, чтобы сверху обрушить на противника град камней.
Вот-вот должна была вспыхнуть смертельная схватка, но тут до них долетел истошный вопль. Огромный мужик кубарем катился с горы.
– Турок! – крикнул Манольос. – Турок! Помогите мне, мои ноги!
Трасаки схватил его за шиворот.
– Ах ты трус! Ну и что, если турок? Нападем на него все вместе, братцы! Хватайте оружие!
Вновь объединившись, оба лагеря бросились к нему. Впереди – Трасаки и Хараламбис. Каждый, дрожа от нетерпения, рвался показать всем свою отвагу и ловкость. Мальчишки с пращами забрались на скалу и, зарядив их, выжидали.
– Будьте вы прокляты, сукины дети! – раздался голос. – Я не турок, а Харидимос, пастух старика Сифакаса!
Ребята оторопели, потом приуныли. Как жаль, что это не турок: теперь некого убивать. Где-то в вышине, за спиной пастуха зазвенели колокольчики и затрещали трещотки. Вскоре на горном склоне показались козы и овцы старика Сифакаса.
Харидимос подошел поближе, присмотрелся хорошенько к мальчишкам и разразился смехом.
– Ну и видок у вас! Куда это вы?!
– Мы идем сражаться с турками! – ответил Трасаки. – Я вот даже самопал захватил.
Пастух хлопнул себя по ляжкам.
– Дрожите, турки! Трасаки идет на вас войной!
– Не смейся, дядя Харидимос! – рассвирепев, ответил Трасаки. – Потому что, клянусь верой… – Он крепко сжал самопал.
– А ну вертайте обратно! Быстро домой, негодники! – рассердился пастух. – Слыханное ли дело: сопляки, а туда же – воевать!
Подбежали овчарки и, прыгая вокруг старого пастуха, принялись лаять на мальчишек.
– Домой, я сказал, а не то, ей-богу, натравлю собак!
Мальчишки окружили двоих вожаков, чтобы решить, что же им делать. Мнения разделились: одни предлагали идти дальше, другие, более рассудительные, уговаривали возвратиться домой, а когда-нибудь в другой раз вооружиться получше, запастись хлебом, водой и спичками и отправиться в турецкую деревню.
Пастух от души смеялся, любуясь мелюзгой.
– Вот разбойники! – приговаривал он. – Ай да молодцы! Правду говорят, что критянин еще в пеленках одной рукой держит материнскую грудь, а другой – ружье. Гляди-ка на них: ровно военачальники, советуются, как ответить султану. Эй, Трасаки, а который тебе год?
– Сотый! – буркнул Трасаки. – Тебе-то что за дело?
Пастух вспомнил самого себя мальчишкой. Он однажды, стащив отцовский самопал, тоже отправился убивать турок. А в другой раз пришел с матерью в залив Спиналонги продавать сладкие рожки. Увидев баркас, сел на мол и стал звать капитана.
– Чего надо, сопляк? – спросил капитан, показавшись из рубки.
– Возьми меня с собой, капитан!
– И куда ты собрался?
– В Константинополь!
– А что ты там забыл, в Константинополе?
– Ничего. Я султана поеду убивать.
Расхохотался капитан, услышав такие слова. Из трюма выскочили матросы и тоже стали смеяться. Так ничего и не вышло из затеи Харидимоса…
А теперь, уже старик, он глядел на этих сопляков, и сердце у него таяло.
– Пошли, ребята, – сказал он, наконец. – Пошли, добрые молодцы! Я с овцами впереди, а вы – за мной. Так и быть, скажу, что мы вместе пасли, чтобы вас дома не заругали. Ну не упрямьтесь, львята мои!
Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.
Творческое наследие Никоса Казандзакиса (1883–1957) – писателя, поэта, драматурга, эссеиста, исследователя и переводчика – по праву считается одним из наиболее значительных вкладов в литературу XX века. Родная Греция неоднократно предоставляла писателю возможность испытать себя и вплотную соприкоснуться с самыми разными проявлениями человеческого духа. Эта многогранность нашла блистательное отражение в романе о похождениях грека Алексиса Зорбаса, вышедшем в 1943 году, экранизированном в 1964-м (три «Оскара» в 1965-м) и сразу же поставившем своего создателя в ряд крупнейших романистов мира.
«Последнее искушение Христа» — роман греческого писателя Никоса Казандзакиса, который принес его автору всемирную известность. Впоследствии американский режиссёр Мартин Скорсезе снял по этому роману фильм, также ставший заметным событием в культуре XX века.
Эта книга не жизнеописание, но исповедь человека борющегося. Выпустив ее в свет, я исполнил свой долг — долг человека, который много боролся, испытал в жизни много горестей и много надеялся. Я уверен, что каждый свободный человек, прочтя эту исполненную любви книгу, полюбит Христа еще сильнее и искреннее, чем прежде.Н. Казандзакис.
Писатель, от лица которого ведётся повествование, решает в корне изменить свою жизнь и стать человеком действия. Он арендует угольное месторождение на Крите и отправляется туда заниматься `настоящим делом`. Судьба не приносит ему успеха в бизнесе, не способствует осуществлению идеалистических планов, но дарует нечто большее. Судьба даёт ему в напарники Зорбу.`Грек Зорба` — роман увлекательный, смешной и грустный, глубокий и тонкий. Мы встретимся с совершенно невероятным персонажем — редчайшим среди людей, живущих на Земле.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.