Капитан для Меган - [60]
— Давай колись дальше.
— Смазливая физиономия — просто голливудский красавчик. Сказал, чтобы мы наведались сюда и проучили тебя. Пообещал удвоить сумму, если мы отделаем тебя так, что ты загремишь в больницу.
— Ну, похоже, вам этот бонус не достанется. — Отпустив его руку, Натаниэль поднял парня за шиворот и поставил на ноги. — Вот что ты сейчас у меня сделаешь! Вернешься в Бостон и скажешь своему смазливому приятелю, что я знаю, кто он и где его найти. — Нэйт прижал парня к стене, волоча его к выходу. — И передай ему, чтобы и не рассчитывал от меня скрыться. Если я решу научить его кое-чему, у него нет шансов. Все усвоил?
— Да, да. Все.
— А теперь иди подбери своего дружка. — Второй парень, стоя на четвереньках, пытался подняться. — И давайте валите отсюда.
Дополнительного приглашения не потребовалось. Держась рукою за ребра, Натаниэль провожал их взглядом, пока ночные гости, прихрамывая, не исчезли из вида.
Только после этого он позволил себе застонать и, спотыкаясь и морщась от боли, ввалился через сломанную дверь в дом.
— А я еще и не начал сражаться[27], — продекламировал Птица.
— Много же от тебя было пользы, — проворчал Нэйт. Ему нужен лед, подумал он, пузырек с аспирином и порция виски.
Он сделал еще шаг, остановился и выругался, когда перед глазами все поплыло, ноги стали ватными. Пес подбежал к Натаниэлю из угла, в который забился во время драки, жалостливо скуля и постанывая у его ног.
— Минуточку, — произнес Нэйт, ни к кому не обращаясь, а потом комната внезапно ушла в сторону. — О, черт! — пробормотал он и упал без чувств.
Пес облизал его, тычась в лицо хозяина мокрым носом, а потом сел, постукивая хвостом по полу, и принялся ждать. Однако запах крови пугал его. И через несколько минут щенок выскочил из двери.
Натаниэль едва начал приходить в себя, как ему послышался звук приближавшихся шагов. Он попытался сесть, морщась от болезненных напоминаний о каждом ударе, оставшемся незамеченным в пылу битвы. Нэйт прекрасно понимал, что если парни вернутся, то смогут станцевать у него на голове, не испытывая с его стороны ни малейшей помехи.
— Человек за бортом, — объявил Птица, удостоившись от Натаниэля шипящего досадливого возгласа.
Холт остановился в дверях и сочно выругался.
— Что, черт возьми, здесь произошло? — И через мгновение он стоял около Натаниэля, помогая тому подняться.
— Парочка ребятишек. — Чувствуя себя слишком слабым, чтобы стыдиться этого, Натаниэль тяжело оперся на Холта. Ему начинало казаться, что, возможно, здесь потребуется не только аспирин.
— На тебя напали грабители?
— Нет. Эти ребята заглянули ко мне на огонек, чтобы сделать из меня отбивную.
— Похоже, им это удалось. — Холт подождал, пока Натаниэль восстановит дыхание и равновесие. — Они объяснили за что?
— Ага. — Он попытался подвигать ноющей челюстью, и перед глазами снова поплыли звездочки. — Им заплатили. Любезный дар Дюмона.
Холт снова выругался. Его друг превратился в настоящее месиво, весь покрытый синяками и кро воточащими ссадинами. И похоже, он сам явно опоздал, и не остается ничего другого, кроме как подтереть кровавые следы по всему дому.
— Ты их успел хорошо разглядеть?
— Да-а, достаточно хорошо. Надрал им задницы и отправил обратно в Бостон, чтобы они передали небольшую весточку для Дюмона.
Уже почти доведя Натаниэля до двери, Холт остановился и еще раз осмотрелся вокруг.
— Ты так выглядишь и ты победил?
Натаниэль только проворчал что-то неразборчивое.
— Я должен был догадаться. — Эта новость слегка улучшила настроение Холта. — Ну что же, давай-ка доставим тебя в больницу.
— Нет. — Будь он проклят, если доставит Дюмону это удовольствие. — Этот сукин сын сказал им, что они получат двойное вознаграждение, если я окажусь в больнице.
— Тогда этот вариант отпадает, — прекрасно понимая его, заметил Холт. — Давай просто вызовем доктора.
— Все не так плохо. Ничего не сломано. — Он ощупал ноющие ребра. — Кажется. Просто нужно немного льда.
— Ну ладно. — Будучи мужчиной, Холт полностью одобрял нежелание Нэйта связываться с докторами. — Хорошо, тогда отправимся в другое подходящее место. — Он усадил Натаниэля в машину. — Не спеши, командир.
— Вряд ли мне это удастся.
Щелкнув пальцами, Холт подозвал Пса в машину.
— Подожди минутку, дай я позвоню Сюзанне, скажу ей, что происходит.
— Покорми попугая, хорошо?
Натаниэль погрузился в полубессознательное состояние, пока Холт не появился снова.
— Как ты догадался ко мне прийти?
— Твоя собака. — Холт завел машину, стараясь как можно аккуратнее выехать на дорогу. — Имела бы успех в роли Лесси[28].
— Не шутишь? — Впечатленный этим сообщением, Натаниэль сделал попытку повернуться назад и потрепал Пса по голове. — Не собака, а нечто, да?
— Это у него в крови.
Натаниэль пришел в себя достаточно, чтобы осторожно пощупать свою физиономию.
— Куда мы едем?
— А куда еще? — Холт направил автомобиль в сторону Башен.
Коко вскрикнула, прижав обе руки к щекам, когда Натаниэль ввалился в семейную кухню, навалившись всем телом на плечо Холта.
— О, мой бедненький! Мой дорогой! Что случилось? Авария?
— Врезался во что-то. — Натаниэль тяжело рухнул на стул. — Коко, я отдам вам, все, что имею, плюс бессмертную душу в придачу за пакетик льда.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей.