Кандейс и чудовище - [3]
Из-за меня или из-за вида крови?
Он делает еще один шаг по направлению ко мне, останавливаясь в шаге от того места, где я стою. Я наблюдаю за тем, как он облизывает губы, и пульсация между моих ног снова дает о себе знать.
— Кандейс…
Откуда он, ради всего святого, знает мое имя?
Он начинает тянуться ко мне, но внезапно останавливается, смотря на свою окровавленную руку. Он вновь проводит языком по своим губам, и я вижу, как в его горле образовывается ком, который он сглатывает.
— Твои руки ранены, они кровоточат, — произношу я невероятно мягким голосом.
— Это не моя кровь, — выдыхает он.
— Все равно… — Я делаю глубокий вдох, когда перевожу взгляд от его рук на кромку воды. — Пойдем. Давай ополоснем твои руки.
Он следует за мной к набегающим волнам, я складываю ладони лодочкой для того, чтобы ополоснуть его руки. Соленая вода смешивается с кровью, растворяя ее, унося прочь кровавые ручейки. Очищение его кожи от крови не занимает много времени. Крови так много, что меня мучает вопрос, как все вообще произошло так быстро?
Я беру его большие ладони в свои и бережно провожу по ним своими пальцами. Кожа на них жесткая и огрубевшая — это руки мужчины, который знает, как ими пользоваться и как делать это с толком. Я переворачиваю их, внимательно проверяя на наличие ран, но они выглядят идеальными, кожа нетронутой. На них больше нет крови, нет также и ран или же порезов.
Ничего из этого всего не имеет смысла. Я прекрасно понимаю, что не имеет, но мой разум не может сосредоточиться на этом непринятии ситуации. Все мое внимание сосредоточенно на мужчине, который сидит прямо передо мной. Мои глаза рассматривают солнечные лучи, что освещают его спину и рельеф его мускулистых рук. Я могу ощущать мускусный аромат, что исходит от его кожи и жар, исходящий от его разгоряченного тела, когда он стоит настолько близко ко мне. Он намного ярче жара экваториального солнца.
Мое сердце быстро бьется в груди. Я обнаруживаю, что мне становится невыносимо трудно контролировать свое дыхание, и мои бедра сжимаются против воли. Я сглатываю нервный комок в горле, задаваясь вопросом, что я собираюсь делать или же сказать.
Никогда за всю свою жизнь я не хотела никого так сильно.
Бастиан оборачивает пальцы вокруг моих ладоней, сжимая их на краткий миг, а затем проводит своими большими пальцами по моим рукам. Он кладет свои большие ладони на мои плечи и пристально смотрит в глаза. Дикий, неконтролируемый взгляд снова блестит в его глазах.
Я опускаю глаза к его пухлым губам. Он увлажняет их языком, и я точно знаю, что он собирается делать. Кажется, все мое тело осознает это, чувственное покалывание начинается в стопах и медленной волной распространяется вверх по моим ногам. Я чувствую, как между лопаток образовываются бисеринки пота.
И в следующее мгновение его чувственный рот обрушивается на мои губы. И тут нет места нежному поцелую. Здесь нет места медленной прелюдии, он не останавливается, чтобы прикоснуться неспешно своими губами к моим. Его властный поцелуй не оставляет места для споров, не оставляет никакого выбора, кроме как сдаться его желанию. К тому времени, когда он отстраняется, я задыхаюсь, щетина на его подбородке оставляет немного саднящее ощущение на моей коже.
Поцелуй ощущается просто божественно.
— Я нуждаюсь в тебе. — Раздается его глубокий и негромкий голос, пробуждая во мне дрожь, которая распространяется по всему позвоночнику, даже раньше, чем он устремляется вперед и хватает меня, притягивая за талию к своему твердому горячему телу. Когда наши тела прижимаются друг к другу, я чувствую его большой твердый член, что упирается в мою киску. — Прямо сейчас.
Я лежу спиной на песке. Я понятия не имею, что произошло с моей или его одеждой. Я только знаю, что она больше не скрывает наши тела. Его кожа на моей, его твердый пульсирующий девятидюймовый (прим. 23 см) член прижимается ко мне. Нет времени на лишние размышления или даже на то чтобы сделать вдох, перед тем как он толкается в меня.
Я вскрикиваю, когда он заполняет меня. Он твердый, его движения настолько быстрые, что складывается впечатление, будто его проникновение должно быть болезненным, но это совершенно не так. Это потрясающе. Это всепоглощающе. Я целиком и полностью принадлежу этому мужчине, и все, что я могу делать, это лежать спокойно на спине и позволять ему овладевать мной.
— Моя. — Его глубокое, хриплое рычание кажется грубым. Я чувствую, как его жесткая щетина царапает мою кожу на шее, и прикрываю глаза, позволяя ощущениям полностью поглотить меня. Он просовывает руку между моих ног, его палец порхает по жемчужине клитора, и я подаюсь бедрами навстречу движениям его тела, что накрывает мое.
Я хочу кричать. Я хочу выкрикивать с полной и абсолютной уверенностью, что я, правда, принадлежу ему — да, да это так, я принадлежу ему. И не существует ничего больше, чем быть поглощенной его страстью, но, как мне кажется, я не могу произнести ни единого звука.
— Только я могу делать это с тобой. — Я чувствую его горячее дыхание на своем лице, когда он заключает его в свои ладони и пронзительно смотрит на меня своими глазами. — Только я! Ты понимаешь?
В смелом политическом шаге, Сир Бранфорд, в попытке разжечь войну, объявляет своей невестой служанку, вместо всеми ожидаемой принцессы. Бедная Александра мало знает о правилах поведения в качестве жены будущего короля, и совершенно ничего не знает о мужчине, внезапно ставшем ее мужем. Александра знает, что ее используют как пешку, и должна сделать все от нее зависящее, чтобы не поддаться на интриги дворянок и отвергнутой принцессы, принять свое место в жизни и перебороть свои страхи перед человеком, с которые она делит постель.
Сир Бранфорд с завидным терпением обучает свою юную жену удовольствиям, которые они обретают в супружеских покоях. Всё ещё неуверенная в себе Александра, тем не менее, начинает открывать для себя возможности новой жизни. Когда Бранфорд оглашает желание чего—то большего, чем просто политический брак, Александра видит своего мужа совсем с другой стороны. Вскоре Александра понимает, что быть женой Сира Бранфорда — это не только делить с ним постель. Когда в руках оказываются жизни знати, она, наконец, начинает осознавать важность своего положения при дворе и в жизни своего мужа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как только Александра пытается начать соответствовать своей новой жизни, то сталкивается с обманом внутри дворцовых стен. И когда придворные женщины сплачиваются против неё, на девушку обрушивается гнев Бранфорда. Завоевать доверие своего подозрительного мужа - не легкая задача для служанки. Возможно, Бранфорд отлично справляется со своими обязанностями в постели, но он совершенно не подготовлен к роли принца и мужа. Ошибки сына вызывают недовольство королевы, и ему придется приложить все силы, чтобы искупить свою вину.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…