Каменный трон - [5]

Шрифт
Интервал


Музыканты расположились прямо на балконе сверху над залом, но музыка, казалось, лилась со всех сторон. Нежные переливы флейты, скрипка…Я протиснулась в сторону балкона. Вся эта толкотня действовала на меня угнетающе, к тому же платье на мне, одетой по правилу придворного этикета, было довольно тяжелым, громоздким и крайне неудобным, хотя, признаться, выглядела я в нем довольно мило. Единственное, что мне действительно нравилось в фасоне — открытые плечи и шея. Остальное вызывало раздражение и крайнее неудобство.


Я перевела дыхание. Через распахнутую дверь, ведущую на балкон, в зал вливался свежий холодный воздух, несущий запахи осеннего сада. Я набрала полные легкие и огляделась. Скоро был выход короля, а затем следовало начало бала. Прислонившись к мраморной колоне, поддерживающей круглый свод, я внезапно почувствовала прикосновение к своей руке.


— Эдвард, — произнесла я и повернулась назад. Молодой мужчина с улыбкой встал рядом со мной, но руки моей не отпустил.


— Ты давно здесь? — спросил он.


— Нет, мы только приехали, — я пристально посмотрела на мужчину, который вскорости должен был стать моим мужем. Одетый в черный фрак, идеально сидящий на его подтянутой, крепкой фигуре, он был необычайно красив в этот вечер. Зачёсанные назад вьющиеся каштановые волосы обрамляли волевое лицо с твердым подбородком и полными губами. Синие глаза лучились лукавством.


— А где твой отец? — спросила я. Эдвард тем временем пригнулся ко мне и нежно поцеловал в шею.


— Наверное, там же, где и твой, возле нашего короля.


Я отстранилась.


— Эдвард! — возмутилась я. Но, кажется, никто из присутствующих не обращал на нас внимание.


Он нахмурился. Улыбка тут же покинула его губы.


— Я не имею права поцеловать свою будущую жену? — спросил он немного удивленно.


— Нет, только не сейчас и не сегодня.


Он с пониманием кивнул.


— Я понял. Боишься, что нас увидит Принц?


Я кивнула.


— Мне отец вчера рассказал, — продолжил Эдвард. Его рука вернулась к моему локтю, — Честно говоря, мне не нравится то, во что тебя втянули наши папаши. Это крайне неразумно.


— Я тоже так считаю, — вздохнула я, — Но отец меня очень просил.


— Это рискованно, чтобы Его Величество тебе там не говорил, — добавил мой жених, — Я знаю Северина. Он опасен. Наш замечательный Амадеус дитя в сравнении с ним.


— Ты его знаешь?


Эдвард кивнул.


— Естественно, я же нахожусь при дворе 20 часов в сутки, а принц хоть и не часто, но все же иногда удостаивает нас чести лицезреть его королевскую особу, — он усмехнулся. Неожиданно музыка сменилась. Откуда-то из-под сводов полилась мелодия вальса. Музыка спускалась в зал, постепенно проникая в каждый его угол, мягко обволакивая. Некоторые пары вышли на середину зала и закружились в медленном танце. Эдвард сжал мой локоть и уверенно потянул меня за собой.


— Пойдем, потанцуем, — сказал он, — Это будет выглядеть вполне безобидно.


Я улыбнулась.


Мы присоединились к танцующим. Эдвард придержал меня за талию, я вложила свою ладонь в его сильную руку и нас закружила музыка. Я расслабилась в руках Эдварда, он танцевал очень грациозно и, казалось, мы летим над полом. Я опустила глаза вниз, словно хотела убедиться, что мы все еще стоим здесь. Когда, внезапно, музыка резко стихла. Я остановилась и налетела на грудь своего партнера. Он схватил меня под локоть и увлек в сторону. Остальные пары последовали нашему примеру.


— Король, — догадалась я, когда литавры возвестили о появлении первого лица в нашем королевстве.


Присутствующие все как один склонили головы. Дамы присели в реверансе.


— И он не один, — шепнул мне на ухо мой жених.


Я подняла глаза. На середине опустевшего танцевального зала стоял Амадеус. Дорогой золотой костюм, на голове корона. Длинные волосы лежат на плечах, холодный взгляд прошелся по подданным, на долю секунды остановился на моем лице. Я рассеяно улыбнулась и только тогда увидела стоявшего за спиной короля мужчину.


— Северин Норфолк, — услышала я тихий голос Эдварда.


Я в удивлении приподняла брови. Совсем не таким я представляла себе принца. Высокий, чуть выше своего брата, он был его полной противоположностью. Одетый во все черное, подтянутый с неестественно прямой спиной, с длинными до плеч густыми цвета воронова крыла распущенными волосами. Удлинённое лицо, крупный нос, пронзительные темные глаза, смуглая обветренная кожа…Он был некрасив. Даже слишком некрасив, но при всем при этом я не могла не признать, что у этого мужчины оказалась отменная фигура. Я окинула быстрым оценивающим взглядом широкие плечи, тонкую талию, длинные ноги. Сложив на груди руки, Северин Норфолк обводил присутствующих взглядом, как минуту назад до этого делал его брат-король. У него был взгляд хищника, вышедшего на охоту. От таких глаз берет озноб. Я невольно поежилась, представив себе, как буду очаровывать этого мужчину. Сейчас это казалось мне невозможным.


— Ужас, — только и смогла прошептать я и почти почувствовала на губах Эдварда улыбку.


— Зато я не буду ревновать, — сказал он, так тихо, что могла услышать только я. Я пожала плечами. Странным образом, внешность принца не отталкивала меня, а лишь его глаза вызывали во мне страх. Я поймала себя на желании спрятаться подальше от его взгляда, но он не смотрел в мою сторону, и я облегченно перевела дыхание.


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Невеста напрокат

Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.


Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Рекомендуем почитать
Доля сияния

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трамвайный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Образ жизни

«Образ жизни» — как она, собственно, выглядит. Изнутри.Рассказ напечатан в журнале «Реальность фантастики» от января 2008 г.


Месть нибелунгов

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?


Кошачий глаз

Конан-киммериец скитается по свету и поисках приключений. Он охотится на загадочных чудовищ, воюет с колдунами и некромантами от Вендии до Кхитая и восстанавливает справедливость по всей Хайбории, спасая невиновных и карая Зло.