Камбоджа. Сезон дождей - [74]

Шрифт
Интервал

— Нет, — Александр покачал головой. — Я готов бросить дневник и уехать с тобой прямо сейчас.

— Куда? — она горько усмехнулась.

Он посмотрел в окно. За домом раскинулась зеленая поляна, усеянная дикими цветами, позади поляны начинался обрыв, затянутый белой дымкой тумана.

— Как твоя мама играла здесь в детстве? Забора нет, рядом пропасть, — задумчиво произнес он, глядя, как снизу медленно поднимаются облака.

— Ей не разрешали заходить за пальмы. Никогда, — ответила она.

— И нам не надо. — Он обернулся.

На секунду его лицо сделалось таким растерянным, что Мари стало не по себе.

— Где находится отмеченная дедом спальня? — Александр как ни в чем не бывало протянул руку, забирая у нее план дома.

Они поднялись на второй этаж, по дороге распахивая двери и проверяя комнаты. Стоило позвать охранника, но Александр перестал испытывать страх. В глубине души он хотел столкнуться с теми, кто успел побывать в двух его домах на двух разных континентах. За поясом под рубашкой спину холодила рукоять кукри.

В спальне бабушки Мари сохранился остов огромного платяного шкафа, как раз там, где на плане был нарисован жирный красный крест.

— Ты говорила, здесь должно висеть зеркало, — удивился Александр, разглядывая голую комнату.

— Шкаф передвинули. — Мари показала на темные полосы на светлой стене: — Он стоял там.

Александр уперся руками в деревянную боковину шкафа, сморщившись от боли в плече, он все же сдвинул его на полметра. Сквозь бинты на ладони проступила кровь. Он спрятал руку, чтобы не пугать Мари.

За шкафом зияла огромная дыра.

— Они были здесь, — сказала Мари, как будто не веря своим глазам.

Александр заглянул внутрь. Пространство за стеной было просторным, он вошел туда и посветил фонарем.

— Здесь ничего нет. Только пыль. — Его голос прозвучал глухо.

Мари просунула в дыру голову:

— Сколько места! Если здесь что-то и было, они это забрали.

— Похоже на большой тайник, — Александр выбрался наружу. — Хотя странно! Большое пустое пространство, незамысловато закрытое мебелью и отмеченное на плане дома. Зачем? Не находишь, что это по меньшей мере наивно? Ради этого не стоило создавать зашифрованные послания. «За пределами времени и пространства, между небом и землей он танцует в пустоте под звуки космоса». К чему это?

— Там есть пустота, — возразила Мари, кивая на дыру в стене. — А может, это ключ не к ГДЕ, а к ЧТО? — предположила она.

Александр отмахнулся:

— Только мы не знаем — что. Они знают, и им все равно нужен дневник. Подумай, — его глаза возбужденно блеснули, — если бы мы знали — где, тогда зачем нам знать — что. Мы просто пришли бы сюда, сломали стену и достали клад.

— Ты думаешь, они ничего не нашли? — проговорила она.

— Не знаю, — Александр отряхнул руки от пыли. Бинт на его ладони окрасился в красно-черный цвет. — По-моему, дыру сделали давно, а подвал перекопали недавно.

* * *

Они осмотрели спальню Ивана. Вилла была настолько большой, что супруги могли позволить себе отдельные комнаты.

— Какой смысл жить вместе и спать отдельно? — спросил Александр, исследуя еще одну дыру в стене, где должен был находиться металлический сейф.

— А мне казалось, тебе должно понравиться, — Мари усмехнулась. — Любая сторона кровати, удобно, особенно для человека, который большую часть жизни пробил один.

— Вчера в нашей детской кровати я спал на левой стороне, — заметил Александр, — пока твой друг не постучал в окно длинным ножом. — Он тщетно пытался нащупать остатки проводов от знаменитого механизма прадеда Мари.

— Одну ночь можно потерпеть, — с вызовом сказала Мари. — Это же не на всю жизнь, — она воинственно скрестила руки на груди.

— Ты права. Не могу представить, что вся моя жизнь будет такой. Тут ничего нет. — Александр вытер пот с лица. — Покажи схему.

Она молча протянула ему страницу из дневника.

— Надо спуститься в кабинет, — он сложил лист вчетверо, — и поискать замок.

Мари развернулась, чтобы уйти. Александр схватил ее за плечи и притянул к себе. По щекам Мари побежали слезы. Она не издавала ни звука, пряча от него лицо.

— Перестань, — попросил он. — Не заставляй меня говорить тебе глупости.

Она тяжело вздохнула, сдерживая душившие ее рыдания.

— Любые слова прозвучат ужасно. Если есть шанс, что я смогу хотя бы видеть тебя каждый день… Нет ничего, ничего, слышишь, важнее для меня.

Мари затихла, ее плечи перестали вздрагивать в его объятиях. Ему снова не хватало воздуха. В этом доме было трудно дышать.

— Ты слышишь меня?

Она кивнула, продолжая прижиматься к нему.

— Пойдем, — он отстранился, не глядя ей в глаза.

* * *

Александр досконально разобрал схему работы сейфа. Много лет назад, находясь в кабинете, Иван набирал трехзначный код на механическом замке, встроенном в пол под его столом, и сейф, утопленный в стену его спальни на втором этаже, открывался.

В случае ограбления преступникам было необходимо прежде всего обнаружить не сейф, а отдельный замок Небольшой зазор позволял подцепить и вынуть плитку, под которой он был спрятан, не нарушая общего рисунка.

Сейчас от всего этого не осталось и следа. На стенах дома сохранились надписи, сделанные людьми Пол Пота. Они провели здесь не один день, разворовав и разрушив все, что было возможно. Их сменили вьетнамцы, добравшие остатки. Они вскрывали полы, простукивали трубы, отрывали лепнину с потолков.


Еще от автора Мария Михайловна Павлович
Felix

Два профессиональных афериста, оказавшись гостями богатого коневладельца в поместье «Villa Amentia», решают похитить его любимца, бесценного жеребца по кличке Феликс. Но напарники явно недооценивают своих таинственных соперников, которые, скрываясь под масками любящих членов семьи, преследуют каждый свои собственные интересы.


Сафари для блондинки

Рита Литини, современная молодая женщина с веселым, авантюрным характером, оказавшись в стесненных финансовых обстоятельствах, предпринимает отчаянную попытку баснословно разбогатеть и заодно, если повезет, найти свою настоящую любовь. Она неотразима, она владеет конфиденциальной информацией, она знает, где искать, но… Все ли действительно так просто, как ей кажется? Какие испытания выпадут на долю охотницы за богатством? Книга держит читателя в напряжении до последней страницы. Развязка романа абсолютно непредсказуема.


Люксембургский сад

Молодая учительница Серафима Миронова ведет скучную однообразную жизнь, несмотря на престижную работу преподавателя английского языка в лучшей частной гимназии Москвы, и мечтает о настоящих приключениях. В один из декабрьских дней таинственный незнакомец предлагает ей поцеловать крокодила за пять тысяч долларов. Она соглашается и выполняет странные поручения за очень большие деньги. Серафима увлекается своим загадочным работодателем Мишелем. Но он здесь не затем, чтобы крутить с ней любовь…


Рекомендуем почитать
Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.


Испания: поздний обед

Увлекательный кулинарный путеводитель по Испании, составленный известным английским путешественником и признанным знатоком кухни Полем Ричардсоном.Как-то раз Поль Ричардсон, известный британский журналист и путешественник, тонкий ценитель высокой кухни, совершенно случайно оказался в Испании на ярмарке продуктов питания. Его так пленило поразительное умение местных кулинаров сочетать в своих изделиях традицию и новизну, что он решил навсегда остаться в этой стране.Справедливо полагая, что кулинарное искусство есть часть культуры народа, Ричардсон задался целью добраться до самой сути испанских кулинарных традиций.


Иностранец на Мадейре

Известный журналист, главный редактор Русской службы Би-би-си Андрей Остальский пишет о своей жизни на «сказочном острове» Мадейре. Книга Остальского – увлекательный и объективный рассказ о достопримечательностях и истории острова, о традициях и нравах его жителей.


«Кон-Тики»

Экспедиция норвежца Тура Хейердала, предпринятая в 1947 году, до сих пор остается примером смелого научного дерзания и отчаянного путешествия.


Птица-пересмешник

В романе «Птица-пересмешник», в отличие от других книг Джеральда Даррелла, не описываются путешествия всемирно известного натуралиста и его команды в заповедные уголки нашей планеты. На этот раз читателю предстоит познакомиться с жизнью выдуманного острова Зенкали, его жителями, в которых угадываются черты наших с вами современников, и с удивительной птицей-пересмешником, способной спасти всех от катастрофы.