Камбоджа. Сезон дождей - [42]

Шрифт
Интервал

После ужина Мари расцеловалась с Гарри и уехала, помахав им обоим рукой. Александр был уверен, что позже она не приедет. За ужином она обратила внимание на его взгляды. Он вел себя странно, возможно, напугал ее.

Едва машина скрылась из виду, Гарри потянул Александра за собой:

— Съездим в район старого рынка. Там лавка у моего приятеля, большой выбор мачете и ножей. Только умоляю, — он сложил руки у груди, — если что-то понравится, дай мне знак, я сам договорюсь о цене, не нужно переплачивать.

Александр устал от напряжения. В ее присутствии он не мог расслабиться, не мог быть самим собой. Он все делал с оглядкой. Ему было и горько, и смешно оттого, какие глупые мысли рождались в его голове.

Гарри, похоже, испытывал нечто подобное. С уходом Мари к нему вернулось его привычное добродушно-беззаботное настроение. Рядом с ней он становился нетерпеливым, нервным, намеренно провоцировал ее на нелестные замечания.

В районе старого рынка, помимо кафе и ресторанов, круглосуточно работали лавки, бары, недорогие гостиницы и массажные салоны. По узким улицам прогуливались люди всех цветов кожи. Гарри без труда влился в гущу толпы, Александр еле поспевал за ним. Они шли вдоль рыбных рядов, запах тут же пропитал волосы и одежду.

Гарри обернулся:

— Нам надо поднять свой дух. — Он подмигнул Александру: — Только обещай, что доверишься мне полностью.

— Ты же знаешь, у меня с этим проблемы.

— Ну, когда-то надо начинать.

Они остановились у одного из лотков. Торговец радостно залопотал по-кхмерски. Он долго тряс руку Гарри, орошая его потоками возбужденной болтовни. Александр не мог отвести глаз от заполнявших прилавок бутылей с заспиртованными ящерицами. Сверху, прямо над его головой, болтались связки копченых рыб-мечей.

Гарри запустил руку в корзину с жареной саранчой и тараканами и, прихватив себе несколько штук, аппетитно захрустел. Александр отвернулся, пытаясь справиться с подступившей тошнотой.

— Ты готов? — бодро поинтересовался Гарри, дожевав насекомых.

— Есть тараканов? Нет, — Александр скривился.

— Расслабься, — Гарри похлопал его по спине, — ты должен открыться новым ощущениям. Это же Камбоджа.

Торговец поставил на прилавок две пустые рюмки и положил пальмовый лист. Потом он снял деревянную крышку с металлического чана, в котором плавали мурены и змеи. Приветливо улыбнувшись гостям, он засунул руку в воду и вытащил одну змею. Крепко сжимая в руке извивающееся животное, он ловко приложил змеиную морду к рюмке, надев два острых зуба на стеклянный край. На дно упало несколько капель яда. Затем торговец одним движением отсек змее голову и, вырезав сердце, выложил его на пальмовый лист. Не переставая улыбаться, он смешал яд с чем-то похожим на спирт и протянул рюмки гостям.

Гарри залпом выпил напиток, заев его еще живым, трепещущим сердцем. Александр зажмурился и глотнул мутную жидкость. Он не собирался есть сердце, но улыбчивый торговец мгновенно отправил на тот свет еще одну змею и выложил свежий деликатес на зеленый лист перед ним.

Александр ощутил, как проникшая в него смесь тысячи смертей обжигает его изнутри.

Сначала ему стало страшно. Потом тревога уступила место блаженству. Он почувствовал необычайный прилив сил. Он протянул продавцу двадцать долларов.

— Эй, это много! — предупредил Гарри.

— Ты знаешь, мне так хорошо, — Александр обнял его за плечи.

— Это твое! — радостно воскликнул Гарри. — Я так и знал, что тебе понравится. — Он повернулся к Александру, сжимая кулаки: — Сердце змеи делает тебя сильнее! Ты становишься неуязвимым.

— Я неуязвим! — громко закричал Александр. — Я неуязвим!

* * *

Они прошли вдоль рядов, несколько раз повторив процедуру. Тело Александра стало легким, невесомым, он плыл вперед, просачиваясь сквозь плотную толпу, как вода.

— Я знаю, что нам нужно еще! — Гарри озарила новая идея. — Массаж!

Александр не стал сопротивляться и позволил Гарри увлечь себя в глубь переулка, где горела одинокая вывеска. После того как его проводник громко постучал в железную дверь, маленькая створка в середине распахнулась, и узкие глаза, показавшиеся в щели, внимательно рассмотрели посетителей.

Внутри царил полумрак, пахло благовониями, их попросили разуться и принесли тазы с теплой водой. После традиционного омовения ног проводили наверх, где уложили на матрасы, лежавшие прямо на полу. Александр замешкался, ему не хотелось лежать, хотелось двигаться, действовать, он пожалел, что согласился.

В полумраке комнаты, среди горящих свечей он стал задыхаться, ему показалось, что над ним смыкаются стены. Но как только руки массажисток коснулись его тела, он расслабился. С силой, которая на первый взгляд не угадывалась в их хрупких пальцах, они сжали его ступ ни, перекрыв доступ крови. Ноги погрузились в холод. Затем, резко разжав пальцы, они позволили сосудам работать. Все тело Александра заполнило приятное тепло.

Он очутился в другом мире.

* * *

Он полностью утратил контроль над происходящим и, очнувшись на представлении кхмерских национальных танцев, в полном недоумении уставился на девушек с корзинами на голове. Гарри перемещался по ресторану, приветствуя знакомых. Улучив момент, Александр поймал его за задний карман штанов:


Еще от автора Мария Михайловна Павлович
Felix

Два профессиональных афериста, оказавшись гостями богатого коневладельца в поместье «Villa Amentia», решают похитить его любимца, бесценного жеребца по кличке Феликс. Но напарники явно недооценивают своих таинственных соперников, которые, скрываясь под масками любящих членов семьи, преследуют каждый свои собственные интересы.


Сафари для блондинки

Рита Литини, современная молодая женщина с веселым, авантюрным характером, оказавшись в стесненных финансовых обстоятельствах, предпринимает отчаянную попытку баснословно разбогатеть и заодно, если повезет, найти свою настоящую любовь. Она неотразима, она владеет конфиденциальной информацией, она знает, где искать, но… Все ли действительно так просто, как ей кажется? Какие испытания выпадут на долю охотницы за богатством? Книга держит читателя в напряжении до последней страницы. Развязка романа абсолютно непредсказуема.


Люксембургский сад

Молодая учительница Серафима Миронова ведет скучную однообразную жизнь, несмотря на престижную работу преподавателя английского языка в лучшей частной гимназии Москвы, и мечтает о настоящих приключениях. В один из декабрьских дней таинственный незнакомец предлагает ей поцеловать крокодила за пять тысяч долларов. Она соглашается и выполняет странные поручения за очень большие деньги. Серафима увлекается своим загадочным работодателем Мишелем. Но он здесь не затем, чтобы крутить с ней любовь…


Рекомендуем почитать
Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Желание исчезнуть

 Если в двух словах, то «желание исчезнуть» — это то, как я понимаю войну.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.


Записки учительницы

Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.


Огоньки светлячков

Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.


Испания: поздний обед

Увлекательный кулинарный путеводитель по Испании, составленный известным английским путешественником и признанным знатоком кухни Полем Ричардсоном.Как-то раз Поль Ричардсон, известный британский журналист и путешественник, тонкий ценитель высокой кухни, совершенно случайно оказался в Испании на ярмарке продуктов питания. Его так пленило поразительное умение местных кулинаров сочетать в своих изделиях традицию и новизну, что он решил навсегда остаться в этой стране.Справедливо полагая, что кулинарное искусство есть часть культуры народа, Ричардсон задался целью добраться до самой сути испанских кулинарных традиций.


Иностранец на Мадейре

Известный журналист, главный редактор Русской службы Би-би-си Андрей Остальский пишет о своей жизни на «сказочном острове» Мадейре. Книга Остальского – увлекательный и объективный рассказ о достопримечательностях и истории острова, о традициях и нравах его жителей.


«Кон-Тики»

Экспедиция норвежца Тура Хейердала, предпринятая в 1947 году, до сих пор остается примером смелого научного дерзания и отчаянного путешествия.


Птица-пересмешник

В романе «Птица-пересмешник», в отличие от других книг Джеральда Даррелла, не описываются путешествия всемирно известного натуралиста и его команды в заповедные уголки нашей планеты. На этот раз читателю предстоит познакомиться с жизнью выдуманного острова Зенкали, его жителями, в которых угадываются черты наших с вами современников, и с удивительной птицей-пересмешником, способной спасти всех от катастрофы.