Как завоевать шейха - [35]
Малик пошел за ней. Теперь, когда он убедился в ее безопасности, ему снова стало любопытно, что влечет ее на улицы Гурии. Уверенность, с которой она держалась, навели на мысль, что это не первая ее экскурсия за пределы дворцовых стен. Ему хотелось знать, как часто она подвергала себя риску и выходила в город. Он почувствовал панику, понимая, как сильно она рисковала, появляясь на улицах одна.
Встревожившись, Малик ускорил шаг, чтобы догнать Рэчел и сопроводить ее обратно. А уже во дворце он проведет с ней серьезную беседу относительно ее пренебрежения правилами безопасности.
Он уже был в нескольких футах от нее, когда Рэчел остановилась перед рыночным прилавком, на котором были разложены ткани. Шелка и сатины ярких оттенков привлекли ее внимание. Малик остановился, наблюдая, как Рэчел осторожно и с явным наслаждением гладит кончиками пальцев роскошные ткани. Ему захотелось, чтобы ее руки так же гладили его кожу.
Она сделала знак продавщице, крепкой женщине среднего возраста, и Малик сообразил: Рэчел решилась на покупку. Он подошел еще ближе. Ему стало любопытно, как она собирается общаться на языке, которого не знает. Он был потрясен, услышав из ее уст пусть неуверенную и не всегда правильную, но все же гурийскую речь.
Продавщица дважды повторила цену, чтобы Рэчел поняла, и Рэчел стала счастливой обладательницей красивой ткани, а продавщица – некоторой суммы денег.
Когда Рэчел отошла от прилавка, сжимая под мышкой покупку, Малик выступил вперед. Ее глаза удивленно округлились. Малик увидел, что она постаралась выглядеть смущенной из-за того, что ее застигли вне дворца в полном одиночестве.
– Доброе утро, ваше величество, – тихо сказала она, придя в себя от шока.
– Доброе утро, Рэчел. Приятно видеть, что ты заботишься о своей безопасности даже в такой ранний час.
Она слегка покраснела.
– Не знала, что должна сообщать обо всех своих передвижениях.
– Не должна. Ты не пленница. Ты гувернантка. – Малик крепко взял ее за руку. – Но к тому же ты, к сожалению, очень красивая женщина, иностранка и желанная добыча для любого вора или разбойника.
– К сожалению? – с улыбкой переспросила Рэчел.
– К сожалению, ты желанная добыча, а не то, что ты красива. – Хотя Малик понимал, что ему было бы легче не тревожиться о безопасности Рэчел, будь она седовласой мегерой с крючковатым носом и бородавками. – Насколько я понимаю, это не первое твое путешествие за пределы дворца в одиночестве?
Рэчел молча покачала головой. Здравый смысл подсказал ей, что лучше пока помолчать.
– И насколько я понимаю, ты ни разу не проявила достаточно предусмотрительности, чтобы взять с собой сопровождающих?
Она снова покачала головой.
– Скажи, тебе не нравится твоя работа?
Рэчел взглянула на своего работодателя с откровенным изумлением.
– Тебе не нравится дворец? Или я? Если ты довольна своей жизнью, то почему так безрассудно подвергаешь ее риску?
– У меня ни разу не было ни намека на проблему, – пробормотала Рэчел.
– Значит, ты видела, что за нами идут двое мужчин, а ребенок-попрошайка примеривается к твоей покупке? – спросил Малик.
Рэчел попыталась обернуться, но шейх крепко держал ее за руку.
– Иди спокойно, и все будет в порядке.
На самом деле, Рэчел была в безопасности рядом с ним. Малик просто позволил себе слегка развлечься. Ее никто не преследовал, и попрошайки рядом не было. Но шейх хотел, чтобы она прочувствовала реальность угрозы. Став шейхом, Малик никогда не выходил из дворца без охраны. И сейчас он понял, что есть определенное удовольствие в свободе, когда тебя никто не охраняет и никто не узнает. Подобной легкости он не чувствовал, когда, одетый в парадные одежды, благосклонно махал рукой собравшимся толпам людей.
– Расскажи, когда ты выучила наш язык? – спросил Малик, когда они подошли к дворцу.
– Я учила его с тех пор, как уехала из Англии.
– Ты удивительная женщина. – Малик усмехнулся. – Мы уже много лет приглашаем в Гурию иностранных гостей, но никто из них никогда не потрудился выучить хотя бы слово из нашего языка.
– Я хочу иметь возможность общаться с людьми и не считаю, что для общения со мной они должны выучить английский.
– Значит, ты намерена провести с нами некоторое время, так? – спросил Малик и обнаружил, что затаил дыхание в ожидании ответа.
Рэчел посмотрела ему прямо в глаза.
– Я буду здесь, пока нужна вам.
Он хотел поцеловать ее. Нерациональная часть его души жаждала заключить ее в объятия и целовать – можно прямо здесь, на улице. Но, как обычно, рациональная часть победила. Малик знал, что она имеет в виду свою работу гувернантки, но в какой-то момент он подумал о возможности задержать ее в Гурии для себя.
– Для чего ты купила ткань? – спросил он, заставив себя вернуться к земным делам, на безопасную территорию.
– Я видела, какими глазами Амира смотрела на танцовщиц, когда мы были в Талире, и подумала, что можно сшить Амире такой же наряд и, если ты согласишься, нанять ей учительницу танцев. – Рэчел немного помолчала и усмехнулась. – Не думаю, что я смогу освоить эти движения достаточно хорошо, чтобы научить ее.
Перед его мысленным взором возник образ Рэчел, танцующей в прозрачных одеждах танец живота только для него. Видение было отчетливым, ярким и удивительно соблазнительным. Малик закашлялся и сделал титаническое усилие, чтобы отвлечься от грешных мыслей.
Кэти Тейлор — безработной матери-одиночке повезло: она встретила мужчину своей мечты. Но кто мог ожидать, что под маской начинающего художника, бедняка, разъезжающего по округе на полуживом джипе, скрывается миллионер и английский аристократ? Кэти могла быть счастлива рядом с человеком, которого считала ровней себе, но раскрытый обман перечеркивает ее надежды на счастливое будущее, а гордость не позволяет ей признаться в своих чувствах.
Жан-Люк и Рейчел были молоды, хороши собой и очень любили друг друга. Они не сомневались, что всегда будут вместе. Но судьба распорядилась иначе: она развела их в разные стороны. Встреча Жан-Люка и Рейчел состоялась только спустя несколько лет. Интересно, сохранили ли их чувства прежние глубину и силу?
«Пути истинной любви всегда тернисты», — утверждает Лора Мартин, автор этой книги. Тернисты и пути ее героев друг к другу. Но любовь способна преодолеть все преграды!
Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.
Эддисон Раньше я была неуверенной в себе школьницей. Меня дразнили. Парень, который мне нравился, встречался с моей лучшей подругой. Все это в прошлом. Теперь мои фото на обложках лучших журналов. Я неотразима и горжусь своим телом. Чувствую, Дрейк в восторге. Этот широкоплечий парень с завораживающими глазами сводит меня с ума. Вот только он самоуверенный тип, который не ищет отношений. А такие меня не интересуют вовсе. Но почему на губах я все еще ощущаю вкус нашего случайного поцелуя?Дрейк Мне нравится быть на волне успеха. Прекрасно, когда люди проявляют уважение и не смешивают дела и личную жизнь. Вот только одна девушка постоянно маячит у меня на горизонте, где бы я ни был.
Мэдисон Кларк сделает все, чтобы ее новая жизнь не разбилась вдребезги. Когда она переезжает из маленького городка в штате Мэн во Флориду, у нее появляется шанс изменить все! В Мэне ее считали неудачницей, поэтому, когда популярные ребята из новой школы берут Мэдисон под свое крыло, она с радостью соглашается. Крутой парень, вечеринки, друзья – все было бы просто чудесно, если бы… не дружба с Дуайтом – милым, смешным, но совершенно занудным парнем, и к тому же – изгоем. Мэдисон не может отрицать: ей с ним весело, но только тогда, когда никто не видит их вместе… Убежать от прошлого, чтобы вновь оказаться на грани провала? Мэдисон не может этого допустить.
«Девяносто процентов научной фантастики – полная чушь, однако следует помнить, что девяносто процентов всего есть полная чушь». Это утверждение, известное также как Откровение Старджона, едва ли применимо к его собственному творчеству. Сменив множество профессий, от сборщика мусора до литературного агента, от плотника до лектора в университете, он с таким же жадным любопытством пробует жанры и стили, литературные формы и форматы. Недаром критики назвали Старджона «лучшим стилистом в истории американской фантастики».
«В сорок лет жизнь только начинается», а в пятьдесят, по общему убеждению женщин, она заканчивается. Вкус и острота ощущений притупились. Мечтать — трудно, реализовывать мечты — лень. Пятьдесят — не возраст! Четыре подруги — Лариса, Валентина, Наталья и Светлана — любят жизнь и живут так, как считают нужным. Они строят планы и осуществляют их, ссорятся и мирятся, воспитывают внуков и влюбляются, попадают в забавные ситуации и с честью из них выходят.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.