Как заслужить любовь - [13]
— Нет, я не таков.
Она бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц и тут же поняла, что это была ошибка. Он поймал ее взгляд и весело рассмеялся.
Флора отвела глаза.
— Это всего лишь слова.
— Да, действительно, — легко согласился он.
— Вашим словам мало веры, учитывая то, как вы поступили со мной. — Флора теребила в руках сорванный цветок.
— Напротив, мне кажется, что с вами я был предельно честен. И прежде чем вы снова скажете, что я вынуждаю вас выйти за меня замуж, дорогая…
— А что, разве это не так?
— Я думаю, что вы приняли решение по собственной воле. У вас явный интерес ко мне, неведомый только вам самой. Знаете, что сказала Мадж, когда узнала новость?
На этот раз Флора с изумленным видом повернулась к нему.
— Она что, в курсе?
— Конечно, — подтвердил он.
— Джонатан… нет. Он вряд ли мог ей сказать. Так откуда она узнала?
— Разумеется, это я ей открыл нашу тайну. А она ответила, что считает нас идеальной парой и подозревает, что и вы думаете то же самое, но только слишком упрямы, чтобы в этом признаться. Мадж посоветовала мне не унывать, если поначалу с вами будет трудновато.
— Но это уже… Я вам не верю!
— Ее дословный ответ, — заверил Григ. — Ну, разумеется, пересыпанный характерными для Мадж паузами и междометиями. Как видно, она давно почувствовала вашу заинтересованность, — прибавил он.
— Не представляю, как она могла что-то такое почувствовать, — мрачно отрезала Флора. — Я просто старалась как могла не демонстрировать открыто свою неприязнь к вам.
— Возможно, как раз именно ваше неестественное поведение и навело ее на эту мысль?
Флора молча легла на спину в густую траву.
— Все эти пересуды ужасно меня раздражают, — выговорила она с досадой и закинула руки за голову.
Григ неожиданно улыбнулся.
— Вот что мне в вас нравится, Флора!
— Что? — нервно спросила она, не дождавшись дальнейших объяснений. — То, что я раздражаюсь? Вот уж не думала, что это достоинство для супруги.
— О, тут есть и свои плюсы… Мне с вами нескучно.
— Я… — Но тут она резко оборвала себя, потому что Григ прилег рядом с ней на траву и, опершись на локоть, заглянул в глаза.
— Продолжайте, продолжайте, я слушаю.
— И так все ясно, — коротко ответила Флора и хотела отодвинуться, но он удержал ее.
— Можно мне внести одно деловое предложение? — спросил он, хитровато улыбаясь.
— Вносите. Ну, что вы еще придумали?
— Ничего необычного. Послушайте, хотя еще только восемь часов утра, мы с вами успели поссориться уже два раза. Вы, так сказать, показали свою гордость, не кажется ли вам, что теперь будет правильно позволить себе немного расслабиться и… поплыть по течению. — Григ наклонился к ней.
— Перестаньте! Вы что, с ума сошли? Вам нравится меня мучить? — Она возмущенно села.
— Вы не так меня поняли.
— Тут и понимать нечего! Вы просили меня выйти за вас замуж, поставив меня в такие условия, что я не могла отказать…
— Я всего лишь попросил вас расслабиться и на минутку забыть обо всем плохом. Разве я обидел вас?
— Вы хотели меня поцеловать!
— Угу.
— Вы никогда не упускаете удобного случая, не так ли?
— Я полагал, это мы уже выяснила.
— Прекрасно, — произнесла Флора. — Тогда давайте действуйте! Вы же сильнее… — Она покорно закрыла глаза и замерла.
— Я боюсь вас огорчить, дорогая, — произнес он вкрадчиво после минутной паузы, — но выглядите вы немного смешно.
Ее ресницы стремительно взлетели вверх, серые глаза вспыхнули.
— Да как вы смеете, как…
— Не сердись, девочка моя, — усмехнулся он.
Флора выпрямилась, щеки ее заалели, глаза наполнились слезами. Она решительно вскочила, поймала свою лошадь за повод и прыгнула в седло. Уже пуская лошадь вскачь, она выкрикнула нечто весьма нелестное для Грига Даймона, и отчетливо расслышала его ответный смех.
На кухне Флору ждал завтрак. Мадж сообщила, что дети уже поели и Джонатан благополучно уехал.
— Как уехал? Куда? — изумленно спросила Флора.
— Разве мистер Даймон вас не поставил в известность?
— Нет, он мне ровным счетом ничего не сказал!
Мадж пожала плечами.
— Мистер Даймон договорился, что Джонатан проведет выходные в Сиднее с какими-то его друзьями. У них яхта и мальчик примерно такого же возраста, как наш. Так что выходные Джонатан проведет на воде. Я думаю, что очень мило с его стороны было подумать о мальчике, правда? Ему просто необходимо отвлечься от своих переживаний.
— Но как он доберется?
— Я вызвал такси, — раздался спокойный голос Грига Даймона, который как раз в этот момент появился в дверях, ведущих в сад.
— Вы могли бы предупредить меня, — возмущенно воскликнула Флора, чувствуя гнев и смущение.
— Простите, вылетело из головы. — Он уселся за кухонный стол. — Я умираю от голода. Что у нас на завтрак, Мадж?
Та просияла.
— У меня приготовлен для вас сюрприз, мистер Даймон. Сейчас, сейчас, через пару минут все будет готово… — Флора тяжело вздохнула и тоже села к столу. Экономка еще несколько минут суетилась у плиты и наконец подала превосходно приготовленную яичницу, запеченную с беконом, помидорами и бананами. Второй сюрприз Мадж преподнесла, разливая кофе. — Боже мой! — воскликнула она. — Не знаю, что это сегодня у меня с головой. Звонила Джессика Боун и напомнила о званом обеде, который она сегодня устраивает. Это было очень кстати, потому что я совсем забыла об этом и думаю: наверное, и вы тоже. Не так ли? — спросила экономка Флору.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Причудливы и непредсказуемы виражи судьбы… «Серую мышку» Хелен полюбил самый красивый парень в университете. Девушка счастлива, но ее Гарри внезапно и нелепо погибает. Хелен остается одна, страдающая, одинокая, беременная… Неожиданно ей предлагает помощь близкий друг Гарри, Майкл. Он обеспечивает ее жильем и деньгами, объясняя это тем, что его долг — помочь ребенку погибшего друга. Только через десять лет Хелен узнает истинные мотивы его поступка. И ее судьба вновь совершает крутой поворот…
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…