Как заполучить принцессу - [52]
Мини вскочила, тявкнула и отбежала на дальний край постели.
— Это всего лишь окно!
Лили откинула одеяло. Черт, а она думала, что заперла окно на задвижку!
Мопс зарычал и прыгнул на место, не сводя глаз с окна.
— Да замолчи ты! Тут нечего бояться!
Лили вскочила и вздрогнула, когда босые ступни коснулись пола. Шагнула к открытому окну, но увидела чью-то ногу в высоком сапоге.
Она застыла. Вольф не посмеет!
Мини зарычала и бросилась к окну, но тут же поползла обратно.
«Как он мог?»
Сердце дрогнуло в груди.
Вольф оседлал подоконник и улыбнулся ей. Под его жарким взглядом она мгновенно вспомнила, что стоит в одной рубашке.
— Добрый вечер, Мойя. Прости, что потревожил, но разговор не закончен.
Чтобы хоть как-то прикрыться, она скрестила руки на груди.
— Уходите!
Мини возбужденно подпрыгивала, рыча все громче.
— Ого! — воскликнул Вольф. — У тебя компаньон!
— Это одна из мопсов герцогини.
— Хммм…
Его взгляд вернулся к Лили. Ее ночная сорочка казалась совсем прозрачной.
— Это прелестно. Я думал, на тебе будет что-то менее… как там говорят… плотное?
— Прозрачное.
Ее пеньюар свисал с края кровати. Она подхватила легкое одеяние и поспешно натянула. Щеки горели огнем.
Лили сама сшила эту сорочку и прекрасно сознавала, насколько тонка ткань.
— Вы ожидали увидеть меня одетой в шерсть? — осведомилась она, как ей казалось, весьма холодным тоном.
— Ты огонь и лед, Мойя, — усмехнулся он, — и никогда не знаешь, в каком качестве ты предстанешь передо мной. Мне не терпится узнать, кого сейчас я буду держать в объятиях.
Она умирала от желания поверить ему, но… нет. Они были одни, ради всего святого, и она в ночной сорочке и пеньюаре, а он… восхитителен.
Эта нежданная мысль заставила ее прижать ладони к щекам.
— Никаких объятий, Вольф. Это абсолютно неприлично, и если кто-то застанет вас здесь… я не могу этого допустить. Вам следует уйти.
— Я еще не пришел. — Он перекинул вторую ногу через подоконник. — Но ты права, нельзя, чтобы нас видели. Я закрою окно и никто ничего не узнает.
— Я не это имела в виду…
Но Вольф уже закрыл и запер окно.
— Нельзя оставлять окно незапертым, — смеясь, наставлял ее он. — Это небезопасно.
— Как вы умудрились влезть в окно? Стены слишком гладкие.
— У меня много талантов.
В этом она не сомневалась.
Вольф шагнул к ней.
Мини в два прыжка оказалась на краю кровати и зарычала. Блеснули острые зубы.
Вольф хмыкнул и подошел к собаке. Поднял ее одной рукой и поднес к лицу.
— Довольно, малышка. Я ничего тебе не сделаю.
Мопс снова попытался зарычать, но Вольф поскреб его за ухом.
— Вижу, ты не можешь устоять против ласки.
Мини замолчала и принялась вилять хвостом. Вольф продолжал чесать ее за ухом. Хвост вилял так быстро, что Лили не могла за ним уследить. Мало того, Мини попыталась лизнуть Вольфа в нос. Он рассмеялся и поставил собаку на пол. Все еще помахивая хвостом, она понюхала ногу Вольфа и весело поковыляла к дивану, где и улеглась.
Предательница!
— Теперь я вижу, почему ты не заперла окно. У тебя здесь сторожевая собака!
— Скорее грелка для ног, — пробормотала Лили, наблюдая, как плавно и грациозно он идет к ней. «Какая же в нем скрыта сила!»
Она поплотнее стянула пеньюар.
— Итак, Вольф, что вам нужно? Потому что, если вы пришли за… поцелуями, вынуждена вас разочаровать.
— Это было бы чудесно, но нет, Мойя. Я пришел просто поговорить с тобой.
Лили мгновенно расстроилась. Господи боже! Она увязла еще глубже, чем думала!
— Тогда говорите, что вам нужно, и уходите. Только побыстрее.
Его лицо сделалось мрачным.
— Герцогиня ясно дала понять, что ты предназначена для Хантли.
— Именно этого хочу и я.
Вернее, именно этого ей следовало хотеть.
Грудь Лили стеснило, словно на нее легла огромная тяжесть. Она никогда не любила к чему-то приспосабливаться. Возможно, отсутствие реакции на Хантли — результат ее отказа делать то, что все от нее ожидают.
Если это так, лучший способ идти вперед — шагать по избранной дороге. И что может быть легче, чем объясниться с единственным человеком, который желает сманить ее с этого пути?
— Вольф, вы знаете мои обстоятельства.
Он мгновенно стал серьезным.
— Именно об этих обстоятельствах я и хочу поговорить, Мойя. Ты твердо решила выйти замуж, считая это единственным решением проблемы. Но нельзя продавать себя таким образом. Есть и другие дороги, которые ты еще не исследовала.
— Я пыталась найти ответы, но ничего не вышло.
— Если бы по-настоящему хотела, нашла бы иной путь.
— Думаете, я бросаю себя на брачный алтарь ради забавы? Просто на самом деле больше ничего сделать нельзя.
— Ты не можешь поговорить с кредитором? Объяснить ситуацию?
— Единственное, что кредитор согласен принять вместо денег, — руку моей сестры.
Лицо Вольфа потемнело.
— Кто этот человек?
— Не слишком молодой сосед, который хочет молодую жену, чтобы родила ему детей.
— Но если он хочет молодую жену, мог бы попросить твоей руки. — Вольф потер подбородок. — Он не просто хочет получить жену, он хочет именно твою сестру. Она ему небезразлична.
— Вряд ли это так, иначе он бы не потребовал возврата денег. Теперь ей грозит опасность потерять крышу над головой, и случись это, она будет безутешна. Кроме того, он сильно старше Далии, ворчлив, неприветлив и язвителен. Ни разу доброго слова никому не сказал! Он сделает ее несчастной! Я не могу этого допустить!
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…