Как заполучить принцессу - [46]

Шрифт
Интервал

Лили вновь перебрала карточки на подносе. Он не прислал даже записки, не спросил, как она себя чувствует. Хантли, по крайней мере, был внимателен. Она получала записки каждые несколько часов. Это прекрасно! Именно в такого мужчину она хочет влюбиться! И влюбится, как только проведет с ним больше времени.

Но все же Лили не могла не гадать, что с Вольфом. Он в замке? Или у себя в коттедже?

Хотя сны были бессвязными и часто прерывались, она живо помнила вчерашний день и ощущение силы его рук, когда он нес ее по лугу, как и аромат его одеколона, который она почувствовала, прислонясь щекой к его груди.

Лили так и видела его зеленые глаза, затененные густыми ресницами. А вкус его губ… его поцелуев…

Лили вздрогнула.

«Перестань думать об этом!»

Ей вообще не следовало его целовать! Она думала, это утолит ее жажду, но поцелуи только зажгли новое пламя, которое почти невозможно погасить! Его прикосновение…

«Ты все еще думаешь о Вольфе? Лучше подумай о Хантли! Спокойный. Логичный. Всегда корректный Хантли».

Сердцебиение немедленно унялось, с лица сбежала краска.

«Вот так-то лучше. Что мне нравится в графе? Он очень добр и заботлив. Красив и…»

Она ждала. Ничего не происходило.

Есть же еще что-то такое, что ей в нем нравится?! «Да, еще у него превосходный почерк».

Лили снова взглянула на записку Хантли. Поморщилась и бросила ее на стол. Боже! Это больше чем грустно. Она должна любить в нем сотню всяких качеств. Если не считать состояния, конечно. Просто она постоянно думает о поцелуях Вольфа, и в этом ее беда.

Она рассеянно взяла букетик цветов, присланный Хантли. Прелестный букет — розы и две белых лилии. А Вольф, похоже, не из тех, кто шлет цветы или…

Лили поймала себя на этой мысли и застонала.

«Забудь его! Он говорит, что хочет быть с тобой. Но что это означает на самом деле? Что может означать? Он знает, что ты должна выйти за богача!»

Лили прикусила губу. Нужно отдать Вольфу должное: ее откровенное признание не отпугнуло его. Казалось, он даже сочувствовал ее беде, чего она не ожидала. И он не делал секрета из своих чувств к ней. Но какого рода эти чувства? Может она доверять человеку, который клянется, что влюбился в нее с первого взгляда?

Лили взяла с дивана подушку, положила на колени и стала теребить золотую бахрому.

Если он говорил правду, перед ней просто неразрешимая дилемма. А если его влечение можно назвать чисто физическим? Это не сильно усложняет дело, но разочарование Лили будет велико.

Но почему? Почему это так ее мучает?

Она раздраженно ударила кулаком в подушку.

— Черт, да почему я вообще думаю об этом?! Он…

В дверь тихо постучали. Лили отозвалась. В комнату вошла Фрейя, горничная, приставленная к ней экономкой. Фрейя, несмотря на отсутствие двух передних зубов, была улыбчивой и разговорчивой девушкой, к тому же удивительно жизнерадостной и доброй.

Оглядевшись, она воскликнула:

— Да здесь, кроме вас, никого нет! Мне показалось, я слышала, что вы с кем-то разговаривали.

Лили отшвырнула подушку на другой конец дивана и смущенно улыбнулась.

— Просто думала вслух.

— О, и со мной это часто бывает.

Горничная выглянула за дверь и вернулась со стопкой полотенец в одной руке и маленькой вазой для цветов в другой. Оставила все на комоде и пошла назад, чтобы закрыть дверь, но глянула вниз и нахмурилась:

— О, Мини, что ты здесь делаешь? Герцогиня будет недовольна.

Но мопс промаршировал в комнату, осмотрелся и оглушительно чихнул.

Фрейя покачала головой и открыла дверь пошире.

— Ну-ка убирайся, грязное создание!

Но мопс, проигнорировав ее, понюхал воздух, завилял хвостом и подошел ближе к Лили.

— Я сказала, убирайся! — топнула ногой Фрейя.

Мопс, заметивший поднос с ленчем, немедленно потрусил к нему.

— Проклятые мопсы! — пробормотала горничная. — Сейчас позову лакея, чтобы он ее выгнал!

— О нет! Она кажется совсем безвредной.

Собака тем временем стала принюхиваться к расставленной на подносе еде. Лили похлопала по сиденью дивана, и Мини, энергично виляя хвостом, прыгнула на диван и улеглась рядом с ней.

— Такая маленькая, красивая собачка!

— Простите за выражение, мисс, но она настоящий маленький чирей на заднице, вот кто она. — Фрейя со стуком захлопнула дверь. — Я оставила ее на кухне вместе с остальными, которых сегодня нужно купать, но она, должно быть, потащилась за мной.

— Вы моете их на кухне?

— Нет, в прачечной. Макдугал специально для собачьих ванн велел принести столы из сарая. Мопсов моют раз в неделю.

— Удивительно, что их не моют в сарае!

— Разве можно? Мыть милых, нежных деток ее светлости в сарае, где они могут простудиться? — фыркнула горничная. — Их там запирают, только если они плохо себя ведут, да и то совсем ненадолго, пока ее светлость не остынет. Хотя для них в сарае есть специальное помещение, все же оно больше похоже не на тюрьму, а на гостиницу.

— Такое роскошное?

— О-о-о, лучше, чем моя собственная каморка на чердаке! У каждого мопса есть кроватка, на которой написана его кличка, и маленькие серебряные мисочки, и… — Фрейя осеклась и сделала гримасу. — Простите, что так много говорю о собаках, но они обычные песики, а герцогиня слишком их балует.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…