Как запело дерево - [26]
— Что ты здесь делаешь? — повторил свой вопрос Артур.
— Я… я… Мама убирает здесь, и она послала меня… закрыть ставни, — изворачивался я. Потом добавил другим тоном: — А вы кто, гангстеры?
Артур хмыкнул:
— Ого! Ну и сказанул! Да ты, я вижу, силен!
— Хитрюга, это точно, — заявил Джо с мрачным видом. — Надо же забраться под кровать, чтобы за нами шпионить…
Я так и подскочил:
— Неправда, я вовсе не для того спрятался! Просто, когда я услышал шаги, я испугался, что вернулся месье Элиотт.
— А кто такой месье Элиотт? — с ухмылкой спросил Джо.
— Хозяин, он живет здесь летом! Ясное дело, увидев меня здесь без мамы, он мог бы рассердиться… В общем, лучше уж вы, чем он, тем более что я еще никогда не видел живых гангстеров и мне интересно!
Джо стукнул кулаком по столу.
— Каково! Ему, видите-ли, интересно! И ты сейчас же разболтаешь об этой истории всем своим дружкам, чтобы похвастаться перед ними! Ну, нет, приятель! Что мы с ним сделаем, Артур?
— Возьмем с собой, — ответил Артур.
Я открыл было рот, чтобы возразить, но тотчас же закрыл его. В «Ограблении в Сингапуре» гангстеры связали сторожа банка и так его треснули по голове… Лучше уж помалкивать.
— Ну, как хотите! — сказал я. — Пошли?
Они, кажется, удивились, но Джо все же ответил:
— Д-да, пожалуй. Мне этот магазин игрушек и так осточертел.
— Тогда я сейчас приберу, — сказал я.
Я поднял коробку, придерживая ее снизу, и осторожно поставил на полку, на старое место. Прощай, «Юный химик»!
Мы гуськом спустились по лестнице. Выйдя на крыльцо, я старательно запер дверь, а ключ положил в карман.
— Я должен вернуть его маме, — объяснил я им.
На улице стало еще ветреней — начинался прилив, и волны шумели громче обычного. Неподалеку стояла голубая машина.
— Это ваша? — спросил я. — Машинка что надо! Это «ДС»?
— Точно, — буркнул Джо. — Ну, давай залезай!
Мы с Артуром расположились на заднем сиденье, а Джо сел за руль, и мы рванули вперед со страшной скоростью. Вот промелькнули теннисный клуб, отель, пляж, потом машина выехала на дорогу, которая ведет в Ложерский лес. Когда мы проезжали мимо церкви Сент-Арно, я взглянул на башенные часы: было двадцать минут седьмого. Папа, наверное, уже кончил работу, и мама должна скоро прийти от галантерейщицы. Вот будет дело, если я не вернусь к ужину! А мы все ехали и ехали… Я весь отдался мрачным мыслям и вздрогнул от неожиданности, когда услышал голос Артура:
— Слушай, парень! А чего это ты так вцепился в эту коробку? Свистнуть ее хотел?
Краска залила мне лицо.
— Нет, конечно, — сухо ответил я. — Просто в ней много стеклянных предметов, я боялся, что вы все перебьете, а ведь она… — Я хотел добавить: «Стоит шестьдесят два франка», но вовремя спохватился. Если они узнают, какая она дорогая, то, чего доброго, вернутся и возьмут ее!
— Там одни склянки, — добавил я, — они интересны только детям до десяти лет. А вы уже раньше кого-нибудь грабили или это первое ограбление?
— Ты что, думаешь, ты в кино? — бросил Джо, не оборачиваясь. — Ограбление! Ох уж эти детки! Просто мы хотели развлечься, вот и все, и это легко доказать: мы же ушли с пустыми руками. Ясно тебе?
Я ответил «ясно», а сам подумал, что, если б я не подал голос из-под кровати, они, может, и не ушли бы с пустыми руками. От этой мысли я возгордился. Ведь я помешал настоящему ограблению, хотя Джо и не согласен с моим определением… Жаль, что нельзя рассказать ребятам о таком подвиге, ведь тогда пришлось бы признаться, что я проник в чужой дом. А Феликс — страшный болтун, так что вся история быстро дойдет до мамы. Если она узнает, что я взял ключ, мне не поздоровится!
Мы въехали в Ложерский лес, здесь, под большими каштанами, было уже совсем темно. Джо резко затормозил, затем открыл дверцу и дал мне такого пинка, что я вылетел прямо на обочину. Дверца тотчас захлопнулась, мотор взревел, и машина скрылась за поворотом.
Я довольно долго просидел на сухих листьях и все не мог опомниться. Еще бы, когда тебя вышвыривают вот так, вверх тормашками, и оставляют одного в лесу. Эти гангстеры сыграли со мной злую шутку. Как я теперь попаду домой? Я пытался вспомнить, сколько километров от леса до дома: шестнадцать? Восемнадцать? Двадцать два? Если двадцать два, то это четыре часа ходу, даже если идти кратчайшим путем. Темнело, и начал накрапывать дождь. Ну и прогулка мне предстоит! Я побрел по дороге. Как только я вышел из лесу, дождь полил вовсю, он хлестал мне прямо в лицо, я шел против ветра. Да еще меня окатил с ног до головы промчавшийся мимо грузовик, вода текла с меня ручьями. Ох, еще один грузовик! Но этот, наоборот, притормозил.
— Эй, малыш, куда топаешь? — звонко крикнул водитель. — В Бервиль? Ну так залезай скорее, мне как раз в ту сторону!
Я влез в кабину и вздохнул с облегчением.
— Спасибо вам, месье. Мой папа работает почтальоном, и он…
— Ладно, ладно, — сказал водитель, — помолчи-ка лучше! У меня дворники не работают, и, если я буду отвлекаться, мы очутимся в канаве.
Всю дорогу я сидел тихо как мышь и через двадцать минут уже входил в нашу столовую. Слава богу, всего десять минут восьмого! Телевизионная передача в самом разгаре, папа смотрит на экран и покуривает трубочку, а мама сидит на табуретке и вяжет бесконечный шарф.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
В одном из последних романов М.Эме, «Уран», описывается малоизвестный российским читателям период истории Франции — первые месяцы после освобождения от фашистской оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.
Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марсель Эме (1902–1967) — французский писатель прозаик, драматург, автор комедий, романов, сказок и новелл.В сборник вошли лучшие рассказы писателя, большинство из которых переведено на русский язык впервые.
Веселая, почти рождественская история об умной и предприимчивой собаке Люсе, которая, обидевшись на несправедливость, совершает побег из дома. После многих опасностей и приключений покорившая сердца нескольких временных хозяев беглянка благополучно возвращается домой как раз к бою новогодних курантов.Книга предназначена для детей среднего школьного возраста.
Весёлые школьные рассказы о классе строгой учительницы Галины Юрьевны, о разных детях и их родителях, о выклянчивании оценок, о защите проектов, о школьных новогодних праздниках, постановках, на которых дети забывают слова, о празднике Масленицы, о проверках, о трудностях непризнанных художников и поэтов, о злорадстве и доверчивости, о фантастическом походе в Литературный музей, о драках, симпатиях и влюблённостях.
Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.
Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли известные сказки русских писателей XIX века: волшебная повесть «Чёрная курица, или Подземные жители» Антония Погорельского (1787–1836); «Аленький цветочек» Сергея Тимофеевича Аксакова (1791–1859); «Девочка Снегурочка», «Про мышь зубастую да про воробья богатого», «Лиса лапотница» Владимира Ивановича Даля (1801–1872); «Городок в табакерке» и «Мороз Иванович» Владимира Фёдоровича Одоевского (1804–1869); «Конёк-горбунок» Петра Павловича Ершова (1815–1869); «Работник Емельян и пустой барабан», «Праведный судья» Льва Николаевича Толстого (1828–1910); «Лягушка-путешественница» и «Сказка о жабе и розе» Всеволода Михайловича Гаршина (1855–1888). Все сказки наполнены глубоким смыслом и обладают непреходящей ценностью.
«Весёлая переменка» — сборник смешных рассказов о забавных проделках современных мальчишек и девчонок в школе и дома.Создали эту книгу замечательные детские писатели, лауреаты многочисленных премий Тамара Крюкова, Марина Дружинина, Валентин Постников, авторы искромётных сюжетов юмористического журнала «Ералаш» — Илья Ильин, Сергей Степанов, незаурядные прозаики и поэты Инна Гамазкова, Марк Шварц и подающая большие надежды Анна Кичайкина. Для младшего и среднего школьного возраста.
В книгу «Школьные-прикольные истории» вошли весёлые рассказы любимых детских писателей В. Драгунского, В. Голявкина, Л. Каминского и многих других, посвящённые никогда не унывающим мальчишкам и девчонкам.Для младшего школьного возраста.
В сборник входят сказки русских писателей XX века: М. Горького, П. Бажова, А. Толстого, Ю. Олеши, К. Паустовского и других. Составление, вступительная статья и примечания В. П. Аникина. Иллюстрации Ф. М. Лемкуля.