Как я встретила вашего папу - [18]

Шрифт
Интервал

– О… – соизволила выдать я.

– Не правда ли, она милашка? – раздался голос “королевы”.

– К-кто? – все еще пыталась опомниться я.

– Фиона, разумеется, кто же еще? – отозвалась женщина, намереваясь сесть на неприбранный после сна Хьюго диван, но явно раздумывая. Я видела брезгливое выражение на ее лице.

Бросившись вперед, поддаваясь некоему древнему инстинкту более слабого перед сильным, сгребла постельный набор и, извиняясь, унесла в спальню. Переведя там дыхание, я решительно вернулась назад, изображая на лице радушие. Ну, я очень старалась изобразить нечто такое… не сильно испуганное.

– Ты, значит, Эмма. – Женщина уже сидела на диване, опиралась руками на трость и смотрела вокруг с пренебрежением.

Я кивнула и тут же была удостоена ледяной улыбки.

– А я – Мег, бабушка Хьюго. – Леди чуть повела плечами, и Ричард – ее сопровождающий – оказался рядом, принимая от нее сначала трость, а затем и пиджак. Теперь на ней сверху красовалась лишь блузка цвета слоновой кости.

А я все еще была в кроликах.

И босая.

– Ну вот и познакомились, – сама сделала вывод женщина. Чуть приподняв голову, она усмехнулась каким-то собственным мыслям и уточнила: – Ты же не против, если я буду называть тебя внучкой?

Я закашлялась. Милая женщина снисходительно кивнула своему сопровождающему, и тот, подойдя ко мне сзади, несколько раз постучал по спине.

– Б-благодарю, – ответила я, обернувшись. – Хватит.

– Как скажете.

Ричард тем временем вернулся и встал рядом с бабулей Хьюго. В повисшей следом тишине можно было слышать, как, шумно и тяжело дыша, убегает моя решительность остаться в семейке Мальбони.

– Эмма, – позвала меня “бабуля”, – ты все еще с нами?

– Конечно, – я повела плечами и заулыбалась, как ненормальная, – я здесь.

– И это немного пугает, – буркнула леди Мег, поднимаясь и бросая новый взгляд на своего помощника.

По ощущениям – они переговаривались мысленно. Потому что тот кивнул и чопорно направился к бассейну, тихо призывая к себе пса:

– Фи-фи. Фиона, иди сюда. Мы уходим.

– А как же чай? – спросила я, вспомнив об остатках гостеприимства.

– Пожалуй, ты могла бы заварить для меня “Эрл Грей”. Без сахара.

– Э-э…

– Тогда в другой раз, – правильно поняла мое замешательство новая родственница. – Скажем, вечером. В доме отца Хьюго. Было бы чудесно увидеться снова в привычных для меня… нормальных условиях.

Ее нос еще больше покрылся морщинками – так сильно леди Мег скривилась при последних словах. Посмотрев на диван, где пришлось сидеть, она повела плечами и попросила вернувшегося с террасы помощника:

– Ричард, осмотри одежду сзади, прошу. Не хотелось бы, чтобы ко мне прилипли свидетельства страстной ночи между моим внуком и его юной женой.

С этими словами она медленно, гордо развернулась.

– Все в порядке, мэм, – на полном серьезе ответил мужчина. – Ничего лишнего не появилось.

– Слава богу. – Она снова оказалась ко мне лицом, остановив взгляд на дрожащей собаке в руках помощника.

Псина была закутана в черный кашемировый халат Хьюго. Наверное, жутко дорогой.

– Моя малышка искупалась? – засюсюкала бабуля. – Кошмар, Ричард! Немедленно убери от нее эту тряпку. Мы же не хотим, чтоб Фия что-то подхватила от… Как там звали предыдущую его невесту, которая вечно расхаживала в этом на голое тело? Впрочем, неважно. В тебе, милая Эмма, я не сомневаюсь. Ты и выглядишь… – Она поджала губы, затормозив взглядом о мою пижаму, но мужественно добралась до лица. – Я верю, внук не мог полюбить недостойную женщину и жениться на ней.

Мне показалось, что в ее словах был подтекст. Толстый такой, весомый. Вроде как ее распутный внучек нашел себе кого-то под стать. Едва не рыча, хотела ответить, что вообще еще раздумываю над тем, оставаться ли его женой, когда бабуля снова заговорила.

– Я знаю ее отца, Ричард, – вкрадчиво сказала она, обращаясь почему-то к помощнику, – это очень хороший хирург. Просто сокровище. Жаль, что его здоровье начало шалить, даже на комиссию собирались выносить вопрос об отстранении мистера Вайлета от работы. Такая глупость! Правда, Эмма? Мы этого не позволим.

Она грациозно взмахнула рукой, будто разгоняя недоброжелателей, повела острым носом, чуть приподняв его, блеснула глазами. И я поняла – под дудку этой женщины в клинике пляшут так же, как и в семейке Мальбони. И это, похоже, она главный меценат, а не Хьюго.

– Спасибо… – Я сбилась, не понимая, как все-таки обращаться к новой родственнице.

– Леди Меган, – подсказала она, посмотрев так, словно пригвоздила к месту. – Никаких бабуля или других глупостей.

– Леди Меган, – повторила я, снова выдавливая улыбку.

– Ах, какой пустяк, внученька. Это мой долг – помогать близким, правда, Фионочка?

– Гав-гав-гав!

Собака вывалила язык и шумно задышала. Ричард перехватил ее толстую тушку поудобнее, отбрасывая в сторону мокрый халат.

– Ждем вас вечером на ужин, – напомнила леди Меган. – И пусть для моего мальчика наше знакомство станет сюрпризом. Он, как и любой мужчина, любит верить, что все основные решения принял сам. Не станем же мы лишать Хьюго такой малости?

– Конечно нет, леди Меган, – кивнула я, даже не думая спорить.

– Умница. Сидеть смирно!


Еще от автора Стелла Грей
48 причин, чтобы взять тебя на работу

Алисии очень нужны работа и деньги, ведь на кону стоит жизнь младшей сестренки. Судьба предоставляет ей такую возможность, но для этого придется переступить через свою честь и достоинство. Растоптать гордость, отдать тело и невинность мужчине, которому она нужна лишь для удовлетворения его прихотей… Вот только это ли одно необходимо Томасу Матисону? Содержит нецензурную брань.


Чудовищное предложение

– Смирись, – шептал голос разума при первой встрече с Ним. – Покорись! – настаивал единственный родной человек, услышав страх в моем голосе. – Отдайся! – сказал Он, холодно усмехнувшись. Я думала, что еду за спасением, но получила нечто совсем иное: чудовищное предложение, от которого нельзя отказаться.


2+2
2+2

Наглец, хам, грубиян – таким я его узнала.Это была нелюбовь с первого взгляда, и я искренне надеялась, что дальнейшего общения удастся избежать.Зря.С той встречи все пошло наперекосяк: пришлось разлучиться с любимым парнем, практика привела в чужую страну, а Никита, это чудовище в громоздких Гриндерсах, – и вовсе поселился со мной!Что нас ждет дальше? Не знаю, но заранее готовлюсь к большим неприятностям…Содержит нецензурную брань.


Стон и шепот

«Стон и шепот» – остросюжетный любовный роман Стеллы Грей. Когда Руслан Коршунов впервые услышал ее стон, у него снесло крышу. Он захотел Еву себе, как игрушку, постельное развлечение на несколько раз. Когда она шепотом молила о помощи, на зов явился только он, но не для того, чтобы отпустить… Есть ли шанс у похищенной девушки сбежать от чудовища, который заявляет, что он ее спаситель? И что ему нужно от птички, которая никогда не сможет петь? Внимание! Содержит нецензурную брань.


Гадалка для миллионера

В моей жизни все пошло наперекосяк буквально с рождения. Моя мать назвала меня в честь принцессы из мультика. Сисси. Почему не Белль? Не Жасмин? Не Аврора, на худой конец. Сисси! Наверное, именно поэтому для рабочего псевдонима я выбрала тяжеловесное «леди Моргана» – черная ведьма в шестом поколении, мастер магии вуду, травница, друидка, хиромантка, медиум… можно продолжать до бесконечности и закончить одним словом: шарлатанка! Вот только все мои способности не помогут против родственников фиктивного жениха, армии его бывших подружек и японской мафии.


Владелец моего тела

Я не могу выбросить ее из головы. Сладкая, близкая и такая недоступная. Если бы не кольцо на ее пальце и моя должность, давно бы нашел способ затащить в свою постель. Она мое наваждение, моя слабость, и сегодня она сама пришла отдать над собою власть. Мое имя Фелисити Томпсон, у меня через месяц свадьба с самым замечательным парнем на свете. Но из-за проблем сестры я попала в крупные неприятности и теперь вынуждена расплачиваться по ее долгам. Делать все, лишь бы она не попала за решетку. Какую цену мне придется заплатить за ее ошибку, решать самому жестокому мужчине, которого я только знаю.


Рекомендуем почитать
Судьба

Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.


Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Рок царя Эдипа

Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.


В поисках цветущего папоротника

Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…