Как возникли географические названия Горьковской области - [36]
Кадомка (деревня в Кзыл-Октябрьском районе) — название получила по городу Кадому, находящемуся в Рязанской области (в «Арзамасских поместных актах» упоминается о «татарах, которые переведены из Кадома»).
Казанер (левый приток Ошмы, протекающий в Тоншаевском районе) — марийское название, образованное из двух слов: кож (ель) и энер (речка), что в переводе означает «еловая речка» (название, очевидно, произошло от еловых лесов).
По наименованию этой речки носит название деревня Казанер, расположенная близ ее верховьев.
Какша (Большая и Малая Какша, левые притоки Ветлуги, длиной соответственно 125 км и 75 км, протекающие в Шахунском и Ветлужском районах по сильно заболоченной местности) — марийское название, в переводе означающее «золотуха». Интересно отметить, что название «Золотуха» встречается и в русской топонимике: в писцовой книге XVII века по Нижнему Новгороду указывается заводь Золотуха, что «по Волге от стрелицы вверх». Возможно, что название связано с цветом воды.
Каменки (Каменное, Каменищи) — название около трех десятков населенных пунктов, указывающее на то, что они возникли в местах либо выходов твердых (каменных) пород (населенные пункты в нагорном Правобережье), либо в местах скопления валунов (населенные пункты в низменном Заволжье). Близ села Каменищи Бутурлинского района ведутся большие разработки бутового камня, образующего здесь одно из самых крупных месторождений в области.
Канавино (заречная — заокская часть города Горького, прилегающая к Стрелке; первые упоминания в исторических документах относятся к началу XVII века). В дореволюционном прошлом район именовался Кунавином, и это название по распространенному народному объяснению производится от сочетания слов: «Кума — вина» (существует легенда, легшая в основу известной оперы П. И. Чайковского «Чародейка», что здесь, у перевоза через Оку, стоял кабак, который содержала чародейка Кума). По другому более достоверному объяснению, данному Н. И. Храмцовским[105], название Кунавино происходит от древнерусской податной единицы куны (при перевозе взималась подать). А некоторые полагают, что это название происходит от женского имени Кунава.
Каналгуши (деревня в Первомайском районе, возникшая в первой половине XVII века) — мордовское название, образованное из двух слов: канял (папоротник) и кужо (поляна), то есть в переводе оно означает «папоротниковая поляна».
Карауловка (деревня в Гагинском районе, существующая с XVIII века). Возникла она на месте сторожевого поста (караула) по охране государственной почты, от которого и получила свое название.
Карбышево (деревня в Вачском районе) — название получила в связи с тем, что в окружающей местности водилось много хомяков (иначе называемых карбышами).
Карга (село в Кзыл-Октябрьском районе) — название татарское, означающее — «ворона». (В XVII веке это село называлось Карга-поле.)
Кардавиль, правильнее Кардовель (деревня в Шатковском районе, известная по историческим документам с XVI века), — название, образованное из двух мордовских слов: кардо (хлев, двор) и веле (село).
Карканегер (село в Тоншаевском районе) — марийское название, образованное из двух слов: карака (карась) и энер (речка), что в переводе означает — «карасевая речка» (название указывает на местонахождение села).
Кармалей и Кармалейка — мордовское название двух деревень (в Ардатовском и Починковском районах), образованное из двух слов: кармамо (начало) и лей (речка, долина) и по смыслу означающее, что эти населенные пункты находятся в верховьях, у истоков небольших рек. Действительно, Кармалей находится близ истока речки Альзы (правого притока Алатыря) и Кармалейка — речки Ужовки (левого притока Теши).
Катунки (приволжский поселок, стоящий на высоком правом берегу Горьковского моря в Чкаловском районе; старинный промысловый центр, в прошлом выделявшийся кожевенным производством, а ныне художественной строчкой и вышивкой) — название, указывающее на место возникновения поселка (катунки — салазки для катания с гор или сами ледяные горы). До 1938 года Катунки считались селом, затем были преобразованы в рабочий поселок.
Кашкендур (левый приток Усты, протекающий в Тонкинском районе) — марийское название, образованное из двух слов: кашка (валежник) и дур (возле), что в переводе означает — «находящийся возле валежника».
Кельдюшево (большое село в Больше-Болдинском районе, известное по историческим документам с конца XVI века) — название получило по фамилии первого поселенца мордвина Кельдюшева.
Келя, правильнее Киля (левый приток Пьяны, длиной в 20 км, протекающий в Перевозском районе), — мордовское название, происходящее от слова килей (береза), то есть по-русски эту речку можно назвать Березовой или Березовкой (в «Арзамасских поместных актах» упоминаются березовые леса по этой речке).
Кемары (Большие и Малые — село и деревня в Перевозском районе, в Межпьянье, упоминаемые в исторических документах XVI века) — марийское название, согласно объяснению С. К. Кузнецова
«С детских лет путешествия были моею любимою мечтою», — признавался А. С. Пушкин. Действительно, в жизни поэта было много путешествий, география входила в его интересы. Он хорошо знал европейскую часть России, дал яркие и точные описания мест, где побывал во время своих странствий. Поэтому в исследовании биографии и творчества Пушкина нашлось место и для слова географа.Книга адресуется широкому кругу читателей, которых заинтересует географический аспект биографии и творчества великого поэта.
В справочнике дается перечень всех улиц города с указанием, в каком районе они находятся, какое почтовое отделение их обслуживает, где находится та или иная улица, как удобнее к ней проехать. Открывают справочник два очерка, рассказывающие о чертах природы нашего города и об истории его застройки.Книга содержит небольшие справки о тех улицах, которые имеют особое значение в истории города, и о тех, которые названы в честь знаменитых людей, раскрывается, чье имя носит улица в настоящее время, как она называлась в прошлом.
Главной темой книги стала проблема Косова как повод для агрессии сил НАТО против Югославии в 1999 г. Автор показывает картину происходившего на Балканах в конце прошлого века комплексно, обращая внимание также на причины и последствия событий 1999 г. В монографии повествуется об истории возникновения «албанского вопроса» на Балканах, затем анализируется новый виток кризиса в Косове в 1997–1998 гг., ставший предвестником агрессии НАТО против Югославии. Событиям марта — июня 1999 г. посвящена отдельная глава.
«Кругъ просвещенія въ Китае ограниченъ тесными пределами. Онъ объемлетъ только четыре рода Ученыхъ Заведеній, более или менее сложные. Это суть: Училища – часть наиболее сложная, Институты Педагогическій и Астрономическій и Приказъ Ученыхъ, соответствующая Академіямъ Наукъ въ Европе…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Волина «Неизвестная революция» — самая значительная анархистская история Российской революции из всех, публиковавшихся когда-либо на разных языках. Ее автор, как мы видели, являлся непосредственным свидетелем и активным участником описываемых событий. Подобно кропоткинской истории Французской революции, она повествует о том, что Волин именует «неизвестной революцией», то есть о народной социальной революции, отличной от захвата политической власти большевиками. До появления книги Волина эта тема почти не обсуждалась.
Эта книга — история жизни знаменитого полярного исследователя и выдающегося общественного деятеля фритьофа Нансена. В первой части книги читатель найдет рассказ о детских и юношеских годах Нансена, о путешествиях и экспедициях, принесших ему всемирную известность как ученому, об истории любви Евы и Фритьофа, которую они пронесли через всю свою жизнь. Вторая часть посвящена гуманистической деятельности Нансена в период первой мировой войны и последующего десятилетия. Советскому читателю особенно интересно будет узнать о самоотверженной помощи Нансена голодающему Поволжью.В основу книги положены богатейший архивный материал, письма, дневники Нансена.