Как Ворон луну украл - [95]
Доктор Ломбарди с любопытством смотрел, как Дженна и Эдди несут к его порогу пропитанный кровью сверток.
— В чем дело? — спросил он.
— Нашего пса подстрелили, — ответил Эдди. — Может, мы опоздали…
Кабинет доктора Ломбарди располагался прямо в доме. Врач жестом велел заносить Оскара и повел Дженну с Эдди через комнату ожидания — которая некогда служила гостиной — в смотровую. Там они уложили пса на диагностический стол. Доктор отодвинул край пледа и воскликнул:
— Боже правый! — Покачав головой, он осмотрел рану, приподнял веко Оскара и посветил ему в глаз фонариком. — Жизнь в нем еще теплится…
— Вы спасете его? — спросила Дженна.
— Боюсь, что нет, не смогу. — Врач запустил в рану пальцы и поковырялся в ней. Когда он закончил, на руке у него чернели точечки металла. — Бронебойная пуля.
— Что это значит?
— Пуля с титановым сердечником. Бандиты стреляют такими в полицейских, чтобы пробить бронежилет. Вот эта — самодельная. При ударе о тело она сплющивается, внутренние ткани рвет в клочья, кровь хлещет фонтаном. Если даже органы не задеты, рана может оказаться смертельной. — Доктор Ломбарди нежно погладил умирающее животное. Затем взглянул на Эдди и добавил: — Я бы на вашем месте усыпил беднягу. Зачем заставлять его мучиться?
Эдди взглянул на Дженну. Значит, усыпить? Один укол, Оскар уснет и больше не проснется. Дженна закрыла глаза и молча кивнула.
Когда все закончилось, Дженна ощутила онемение во всем теле. Точно так она чувствовала себя после смерти Бобби. Эдди отвел ее в гостиную, а доктор Ломбарди тем временем приготовил бланк чека и заправил его в пишущую машинку.
— Я последний в городе, кто еще не обзавелся компьютером, — пошутил врач и принялся печатать на бланке. — Что с телом делать?
— Не знаю.
— Недалеко от аэропорта есть кладбище домашних животных. За ним ухаживают бойскауты. Можете похоронить пса там, за двадцать долларов.
— Да, — ответила Дженна. — Было бы неплохо.
Доктор Ломбарди вернулся к машинке:
— Что написать на надгробии?
Дженна растерялась. Надгробие. Что на нем написать?
— Может, просто «Оскар»?
Доктор Ломбарди закончил печатать, вытащил чек из машинки и положил его на стол.
— А можно еще маленького барашка на памятнике? — спросила Дженна и тут же ощутила дикий стыд.
Врач улыбнулся:
— Боюсь, настоящего надгробия не будет. Кто-нибудь из бойскаутов просто сколотит крест из досок и краской напишет на нем кличку пса.
Дженна, хихикнув, шмыгнула носом:
— Сама не знаю, зачем спросила.
Врач кивнул и подвинул ей квитанцию:
— Я принимаю кредитки, чеки и наличные.
Из-за подобных мелочей смерть становится чем-то обыденным. Чем-то, что случается ежедневно с миллионами. Умирают люди, умирают животные. Все смертны, и все нуждаются в последних почестях. Хорошо, что Оскар отошел быстро и без мучений, хорошо, что нет мороки с погребением. Заплатил — и хорони. Вот бы и с людьми так: преставился человек, закопали его, воткнули в землю над ним простой крест с именем и на выходе с кладбища заплатили. Это никакая не черствость, это естественно.
По дороге от доктора Эдди вспомнил о маленьком ключике и сказал Дженне: мол, надо бы навестить Филда, проведать его. Дверь в дом старика была открыта нараспашку, хотя свет не горел, и вообще жилище казалось заброшенным. Дженна с Эдди прошли внутрь, зажгли свет в коридоре.
— Эй! — позвали из кухни. Дженна и Эдди пошли на голос, включили лампу и обнаружили Филда: он так и сидел в наручниках. Кровь из носа идти перестала, зато на рубашке темнело здоровенное пятно.
— Я уж думал, вы про меня забыли, — ухмыльнулся старик.
Эдди молча расстегнул наручники и помог Филду умыться, зато сам Филд трещал без умолку. Намекал Дженне, дескать, со сломанным носом он теперь ну совсем красавец.
— Ты мне здоровый больше нравился, — ответила Дженна.
— А, вот погоди, спадет опухоль — сразу в меня влюбишься.
Он долго сопротивлялся, не хотел ехать в больницу. Эдди настаивал, что надо сделать рентген ребер, и Филд в конце концов сдался. Только когда его, забинтованного и обколотого болеутоляющими, привезли назад домой и уложили в постель, Эдди рассказал, что стало с Оскаром.
— Так нельзя, — покачал головой Филд.
— Позвоню шерифу, расскажу ему все, — произнес Эдди. — Пусть арестует этого козла.
Оставив Филда, они вернулись домой к Эдди. К тому времени вовсю лил дождь. Пережив ночные злоключения, Эдди с Дженной сблизились еще больше, и оба чувствовали это едва ли не кожей. Они теперь не любовники, которые спешат и торопятся, ищут исключительно радости в отношениях. И хотя статус их мало занимал, Эдди не мог не отметить, что Дженна не с Робертом, она с ним.
По привычке они разошлись по отдельным комнатам. Впрочем, Дженна отлично понимала: эту ночь она тоже проведет в постели с Эдди. Одна спать не сможет. Слушая, как стучит в окно дождь и как завывает ветер, Дженна сняла ботинки и стала раздеваться.
В дверь постучали. Эдди отправился открывать, а Дженна выглянула в коридор — оказалось, пришел Дэвид Ливингстон. Быстро застегнув джинсы, Дженна вышла в гостиную.
— Проходите, — пригласил шамана Эдди. Тот мотнул головой.
— Времени нет, — сказал Дэвид.
Однажды Энцо, умный и добрый пес, услышал в телепрограмме, что после смерти собака может переродиться в человека. С тех пор жизнь его обрела цель. «Вот почему я стану хорошим человеком, — думает пес, — потому что умею слушать. Я никогда никого не прерываю, не увожу разговор в сторону. Если вы обратите внимание на людей, то заметите, что они постоянно меняют линию беседы… Люди, я умоляю вас: учитесь слушать! Представьте себя собакой вроде меня, слушайте других людей и давайте им возможность выговориться».
Для собаки по кличке Энцо жизнь — это гонка. Не важно, как ты ее проходишь — за рулем автомобиля или на четырех лапах, все равно тебя ждут крутые виражи, ямы-западни, опасные взлеты и падения. Они выбивают с трека даже самых сильных — это начинающий гонщик Дэнни и его пес Энцо знают наверняка. Каждому из них предстоит своя гонка, но оба понимают: победить не значит обогнать соперников. Победить — значит вернуться после поражения на трассу и пройти ее до самого финиша, какой бы скользкой ни была дорога.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.