Как в сладком сне - [61]
Одним резким движением она освободилась от объятий наглеца и, схватив его за руку, развернулась. Затем изо всех сил потянула на себя, подставив ногу, и с громким шумом Джулиус рухнул прямо в розовый куст со всеми его шипами.
Услышав вопли, гости выбежали на террасу.
Джулиус, как мог, выпутывался из кустарника — раздавалась лишь его брань и треск рвущейся одежды.
— Вытащите меня отсюда! — орал он.
Протиснувшись сквозь толпу, Лизбет в ужасе вскрикнула:
— Сделайте же что-нибудь! Ради Бога, помогите ему!
Однако никто не шевелился. Все видели, как шипы впиваются в тело несчастного, и не хотели разделить его участь. Наконец появился Элайджа — к счастью, он весь вечер был в белых перчатках, — который залез в куст и освободил хозяина.
Рейвен вместе с другими наблюдала за происходящим — ей было жаль, что все так получилось, однако Джулиус сам это заслужил.
— Отведите Джулиуса в комнату. Его нужно перевязать, — распорядилась Лизбет, пока брата поднимали на террасу. — Ну, Джулиус, я понимала, что ты набрался, но чтобы свалиться с террасы…
Среди зрителей послышалось было хихиканье, но Джулиус сердито перебил сестру. Показывая на Рейвен, он взревел:
— Это все она! Это она меня сюда зашвырнула. Лизбет права — она настоящая дикарка. Так что, если вам дороги ваши скальпы, покрепче запирайте на ночь двери.
Усмешки сменились дружным смехом, когда все поняли, что Джулиус пострадал от рук Рейвен, к которой, по всей вероятности, приставал с пьяными ухаживаниями. Никто ему не сочувствовал, однако Рейвен решила, что гости смеются над ней. Сгорая от стыда, она сбежала со ступенек террасы и растворилась во мраке.
Барли Тремейн поспешил было за девушкой, однако Лизбет успела крепко схватить его за руку и зловеще прошептать:
— Если ты хоть на шаг к ней приблизишься, Барли, даю слово — я не буду с тобой больше разговаривать.
Заглянув в ее сердитые глаза, Барли понял, что Лизбет не шутит. Тогда он вспомнил о слухах, будто Нед Ральстон оставил своей приемной дочери щедрое приданое, и, вздохнув, покорно позволил девушке увести себя в дом.
Стив как раз прогуливался по саду, когда его внимание привлекли доносившиеся с террасы сердитые голоса. Он даже отбросил в сторону сигару, увидев, что Джулиус нагло домогается Рейвен. Стив решил было вмешаться, однако передумал, предоставив ей возможность выпутываться самой. Он понимал, что присутствие постороннего смутит девушку. Теперь, думая, что все смеются не над Джулиусом, а над ней, Рейвен убежала.
Стив поспешил следом.
Глава 20
Рейвен стояла на берегу реки, одолеваемая мрачными думами. Прыгнуть бы сейчас в воду и доплыть до самого Техаса… Не то чтобы там лучше жилось, однако когда она выдавала себя за подростка, хлопот у нее было гораздо меньше. Здесь же после смерти отца ей казалось, что на ее плечи обрушились все мыслимые и немыслимые заботы. Да, ей помогали банкиры и бухгалтеры из Мобила, а также адвокат отца. Каждый выполнял свои обязанности, но Рейвен дала себе слово, что не станет сидеть сложа руки, словно избалованная, безмозглая кукла, а будет принимать все решения самостоятельно. Если надо, она даже готова работать в поле. Однако девушка чувствовала — что бы она ни делала, Лизбет и Джулиус продолжали плести свои интриги.
Наклонившись, она подняла камешек и забросила его в реку — вдалеке послышался слабый всплеск воды.
Рейвен подумала, что ей пора уже возвращаться домой. Хотя зачем? Все, наверное, уже крепко спят. Никому нет до нее дела. Даже если она свалится в реку и утонет, это, наверное, обнаружится, только когда ее тело выловят где-нибудь под Мобилом…
По щекам покатились слезы, но Рейвен сердито смахнула их. «Плакать не из-за чего», — успокаивала она себя. В конце концов, после смерти Сета и в резервации она чувствовала себя никому не нужной. Там ей тоже не было места, и даже Тэд Слоусон считал, что ее единственное спасение — замужество. Правда, теперь у нее есть деньги, но что толку, когда ее попытки вписаться в новый мир вызывают лишь презрение или насмешки…
Рейвен нашла еще камешек и швырнула его так далеко, что даже не услышала, как он упал в воду. Нет, в Хальционе ее держит вовсе не богатство, а… Стив.
Как ни старалась, Рейвен не могла выбросить его из головы. Глупо — ведь она ничего для него не значит. У него есть кто-то в Мобиле… К тому же во время коротких встреч, которые выпали им после того безумного случая за конюшнями, Стив проявлял по отношению к ней лишь вежливое безразличие.
На крутой берег реки Рейвен попала, миновав английский парк и мостик через лагуну. В живой изгороди из ароматной гардении как раз оказался проем. Возле реки было так тихо и спокойно, что девушке не хотелось отсюда уходить. Остаться бы здесь до самого воскресного вечера, пока не разъедутся гости… Однако нравится ей это или нет, все равно придется к ним выйти.
Впрочем, сейчас спешить некуда. Рейвен уселась на траву и сняла узкие туфли, от которых у нее уже болели ноги.
Все это время Стив шел за ней, хотя и не спешил, желая дать девушке время, чтобы немного успокоиться. Несколько раз он собирался было повернуть назад и оставить ее одну, но, заметив, что Рейвен направляется к реке, передумал. Только что она доказала, что способна справиться с одним негодяем, но здесь, возле реки, она может натолкнуться на целую шайку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…
Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…
Как бы ни влекло Эйприл Дженнингс и Рэнса Таггерта друг к другу, между пылающими страстью юношей и девушкой не могло быть ничего серьезного. Потому что Рэнс, увы, работал у отца Эйприл, богатого южного плантатора, простым конюхом. Но когда разразилась Гражданская война, уделом вчерашних аристократов стали бедность и борьба за выживание. Светские условности "старого Юга" перестали существовать. Теперь каждый волен сам избрать свою судьбу, свой путь к счастью…
Юг проиграл Гражданскую войну и, побежденный, лежит в руинах. Среди боли, скорби и разрушений прекрасная и независимая Китти Райт живет надеждой восстановить семейную ферму, исполнив обещание данное умирающему отцу. К счастью, она не одинока, и в любую трудную минуту на помощь готов прийти самый близкий, любимый человек – отважный и мужественный Тревис Колтрейн. Однако испытаниям, которым подвергается верная любовь двух горячих сердец, похоже, нет конца.
Дочь богатого луизианского плантатора и простой работник – нет, у такой любви не могло быть будущего. Могли быть только тайные, краденые ночи пылкой страсти и печальной нежности, а потом – разлука. Но случилось нежданное – на растерзанном Гражданской войной, сожженном Юге судьба подарила влюбленным новую встречу. Пусть их окружают опасности, однако ничто не помешает Анджеле и Гатору принадлежать друг другу, ничто не отнимет у них счастья.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…