Как Том искал Дом, и что было потом - [15]

Шрифт
Интервал

Но долго балдеть ей не дали. Вернулся Жан-Клод. Ну никак не может без нее обойтись. Особенно без ее грудей. Он их гладит, сосет, ласкает. Шепчет им ласковые слова. Джос все это порядком надоело. Всего два дня, как они познакомились, но она уже сыта им по горло. Она сухо оттолкнула его, встала на ноги и побрела к берегу. Он тащился за ней, как собака, у которой отняли косточку. Хныкал и скулил, но, она чувствовала, в любой момент мог и сорваться. Она все это уже не раз проходила. Поэтому шла быстро, не оборачиваясь.

— Иди поиграй в мяч с приятелями. Мы же вроде как на каникулах.

— Джос, ну пожалуйста…

Он остановился, беспомощно глядя ей вслед. Так и стоял по пояс в воде, чтобы скрыть эрекцию.

К Джос подбежала Лола:

— Чего это с тобой? Поругались?

— Нет. Я еду домой.

— С ума сошла! Здесь же клево!

— Все два дня этот обмылок разговаривает только с моими сиськами. Поставь себя на мое место!

— Я бы не возражала…

— Нет, погоди. Он на меня и не смотрит! Спорю, если спросишь его, какого цвета у меня глаза, он не ответит!

— Смешная ты. Они все такие.

— Наверно, но меня это бесит.

— Слушай, я придумала! Пусть себе тискает, но платит за каждый раз! Заработаешь кучу бабок.

— Совсем сдурела? Я не шлюха.

— А кто спорит? Ты же не за траханье с него будешь брать, Джос. Только за право дотронуться до твоих сисек… И все. Значит, никакая ты не шлюха, сама подумай.

— Н-да… А если бы потом я на его бабки сделала операцию, вот это был бы прикол.


Однако в решающий миг, когда следовало объявить тариф, ей не хватило духу. Она собрала сумку и уехала. Одна, потому что Лоле не хотелось терять два последних дня. На море она была впервые. Как, впрочем, и Джос. Но, в отличие от подружки, Джос не считала это достаточным основанием, чтобы терпеть надоевшую компанию.

До заправочной станции она дошла пешком. Там ей попалась очень симпатичная женщина, которая согласилась ее подвезти. И в машине позволила плакать в свое удовольствие. Не задавая вопросов.

Только в нужный момент протянула ей пачку бумажных носовых платков. И все.

Хотя нет, не все. Еще она назвала свое имя. Жозетта. Это заставило Джос улыбнуться. Джос и Жозетта… А может, ей просто надоело плакать.

20

Сухой корм

Том лежал на земле, сунув голову под вагончик, и тихонько гладил курицу. Та снесла свое первое яйцо. Он боялся, что, если забрать яйцо сразу, у курицы пропадет желание снести еще одно. Поэтому он решил его оставить. И ограничился тем, что вытащил из-под опорного бруса черную шкатулку. Собственно, за ней он и полез под вагончик. Прежде чем зайти в дом, он огляделся, проверяя, нет ли кого поблизости. Потом захлопнул за собой дверь, опустил щеколду и задернул занавески. Сердце у него колотилось как бешеное, еще чуть-чуть, и выскочит из груди. В потайном ящике он нашел маленький ключ и сел перед шкатулкой. Записку от Джос он положил рядом. Он выучил ее наизусть. Она же написала, что, если будет проблема, он может взять немного денег… Если и правда нужно, конечно.

А сейчас как раз тот случай.

Он вздохнул поглубже и открыл шкатулку. Сверху лежал листок с подсчетами: сложение, вычитание, кое-какие цифры перечеркнуты, другие нацарапаны сверху, третьи обведены в кружок. Под листком — купюры. Он взял одну, отметив это на листке, быстро запер шкатулку на ключ, раздвинул занавески, поднял щеколду, вышел, лег на живот перед вагончиком и убрал коробку на место.

Ну вот, теперь можно перевести дух.


Он катил на велике уже полчаса. Было жарко, хотелось пить, и он совершенно вымотался. А дорога впереди еще долгая. Он присел передохнуть. И тут же услышал шум мотора. Он поднялся и оттащил велосипед в сторону. Машина проехала было мимо, но недалеко, потому что внезапно остановилась. Раздалось тройное бибиканье. Водитель, открыв дверцу, махал ему руками:

— Эй! Малый! Тебе помочь?

Том узнал Сэмми. Тот в черном костюме, черном галстуке, белой рубашке… Как в первый раз. Только с ширинкой у него сейчас все в порядке.

— Нет, спасибо.

Но Сэмми уже подходил к нему.

— Куда это ты собрался? Хочешь, подвезу?

— Нет, не надо, я сам доеду.

— Да сзади полно места. Смотри! И мне совсем не трудно.

Сэмми подхватил велосипед Тома и распахнул задние дверцы катафалка. Велосипед он прислонил к гробу, украшенному цветами лилий.

Том выпучил глаза.

— Да не волнуйся. Ему все равно.

— Э-э… А там внутри что, покойник?

— Ну естественно.

— Тогда, наверно, я лучше не поеду…

— Это еще почему?

— Вы не могли бы отдать мне велосипед, пожалуйста?

— Да чего тут бояться-то? Не дрейфь! Хотя я сам поначалу был вроде тебя. Поджилки тряслись. Но я придумал одну хитрую штуку. Надо рассказывать себе всякие истории. Например, что мертвые тела — это как пустая скорлупа. Такая ненужная вещь, от которой надо избавиться, чтобы отправиться дальше налегке. Понимаешь, о чем я? Ух ты, слушай, мне надо поторапливаться. Значит, так. Знаешь, где кладбище? Ну вот, я тебя высажу прямо перед ним. Так что, если ты собрался в город, сэкономишь несколько километров. Идет?

Том согласился. Сел вперед. На место смертника. Вроде бы он где-то слышал это слово. Но не помнил, где и что оно значит. А спросить у Сэмми он не решался.


Еще от автора Барбара Константин
А вот и Полетта

После того как сын, невестка и любимые внуки перебираются в город, Фердинанд остается один на огромной ферме. Что ж теперь – век вековать, горе горевать? Ничего подобного. Писательница Барбара Константин, автор замечательных книг «Как Том искал дом и что было потом» и «О Мели без всяких мелодрам», прикосновением волшебной палочки превращает драму старости и одиночества в искрящуюся радостью, уморительно смешную историю о том, что жить здорово и в семь лет, и в семьдесят. Всего-то и нужно, что оглянуться вокруг!


Амели без мелодрам

Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.


Рекомендуем почитать
Планета мистера Заммлера

«Мастер короткой фразы и крупной формы…» – таков Сол Беллоу, которого неоднократно называли самым значительным англоязычным писателем второй половины XX века. Его талант отмечен высшей литературной наградой США – Пулитцеровской премией и высшей литературной премией мира – Нобелевской. В журнале «Vanity Fair» справедливо написали: «Беллоу – наиболее выдающийся американский прозаик наряду с Фолкнером». В прошлом Артура Заммлера было многое – ужасы Холокоста, партизанский отряд, удивительное воссоединение со спасенной католическими монахинями дочерью, эмиграция в США… а теперь он просто благообразный старик, который живет на Манхэттене и скрашивает свой досуг чтением философских книг и размышляет о переселении землян на другие планеты. Однако в это размеренно-спокойное существование снова и снова врывается стремительный и буйный Нью-Йорк конца 60-х – с его бунтующим студенчеством и уличным криминалом, подпольными абортами, бойкими папарацци, актуальными художниками, «свободной любовью» и прочим шумным, трагикомическим карнавалом людских страстей…


Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях.


Влюбленный пленник

Жан Жене с детства понял, что значит быть изгоем: брошенный матерью в семь месяцев, он вырос в государственных учреждениях для сирот, был осужден за воровство и сутенерство. Уже в тюрьме, получив пожизненное заключение, он начал писать. Порнография и открытое прославление преступности в его работах сочетались с высоким, почти барочным литературным стилем, благодаря чему талант Жана Жене получил признание Жана-Поля Сартра, Жана Кокто и Симоны де Бовуар. Начиная с 1970 года он провел два года в Иордании, в лагерях палестинских беженцев.


Побег

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 4, 1970Из подзаглавной сноскиЖозеф Кессель — известный французский писатель, академик. Будучи участником Сопротивления, написал в 1943 г. книгу «Армия теней», откуда и взят данный рассказ.


Жесты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Байки Старого опера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русские чернила

Впервые на русском языке новый роман Татьяны де Ронэ «Русские чернила».Молодой писатель Николя Дюамель внезапно попадает в странную ситуацию: при попытке получить новый паспорт он узнает, что в прошлом его отца есть некая тайна. В поисках своих корней он отправляется в путешествие, которое приводит его в Санкт-Петербург.Пораженный своим открытием, он создает роман, который приносит ему громкий успех. Казалось бы, с призраками прошлого покончено. Но тогда отчего Николя Дюамель не находит покоя в роскошном отеле на острове? И какие таинственные секреты омрачают безоблачное небо Тосканы?..


Обретение крыльев

Зачем человеку крылья? Может быть, для того, чтобы вознестись над суетой обыденной жизни и понять, что такое надежда и свобода. История, рассказанная в романе, развивается на протяжении тридцати пяти лет. На долю двух героинь, принадлежащих к разным социальным слоям, но связанных одной судьбой, выпадут тяжелейшие жизненные испытания: предательство, разбитые мечты, несчастная любовь. Но с юных лет героини верят, что они способны изменить мир. Они верят, что обретут крылья… Впервые на русском языке!


Вопрос на десять баллов

В шестнадцать лет все переживания Брайана Джексона были связаны с тем, что в его жизни не будет ничего более достойного, чистого, благородного и правильного, чем оценки на выпускных экзаменах средней школы. А в восемнадцать он, поступив в университет, считает, что стал намного мудрее, и спокойнее смотрит на жизнь. Теперь его амбиции простираются гораздо дальше: он мечтает обзавестись оригинальной идеей, чтобы на него обратили внимание, а еще он страстно желает завоевать сердце девушки своей мечты, с которой вместе учится.


Честь

Турецкая писательница Элиф Шафак получила международное признание трогательными романами о любви и непонимании, в которых сплелись воедино мотивы Востока и Запада. Две сестры-близнеца родились в селе на границе Турции и Сирии, где девушек ценят за чистоту и послушание, где неподобающее поведение женщин может послужить поводом для убийства во имя чести. Ведь честь зачастую – это единственное, что осталось у мужчины-бедняка. Одна из сестер – Джамиля – становится местной повитухой, а вторая – Пимби – выходит замуж и уезжает с мужем в Лондон.