Как Том искал Дом, и что было потом - [11]
Оставив тачку, Арчибальд пошел вглубь сада выбирать место для посадки новых кустов. По пути он громко окликал кота:
— Капитан!
Кот опять где-то шлялся — Арчибальду хотелось бы знать где.
— Капитан Ахав! Where the hell have you gone?[2]
По дороге он бегло оглядел грядки. Один из картофельных кустов поник, несмотря на следы полива, еще заметные на земле. Он незаметно улыбнулся. Проходя мимо изгороди, увидел лежащий на земле мешок Тома. Вернулся к теплице. Прокашлялся и заговорил сам с собой:
— Гм… Куда же мне посадить такой множество этих плодовых куст? Слишком мало мест. Придется выбрасывать. Какой жалость, право слово.
Он ушел.
Том выждал еще немного. Наконец он вылез из своего укрытия, крепко держа под мышкой упакованные в бумагу растения. По дороге прихватил куст красной и куст черной смородины и опрометью бросился к калитке. Схватил мешок, прополз под изгородью. Но, уже выбравшись на ту сторону, внезапно замер на месте. Кот опять сидел здесь, всего в паре метров от него. До чего злобный взгляд! Том вытянул руку с зажатыми в ней двумя кустиками:
— Он сам сказал, что ему слишком много… Что придется выбрасывать…
Капитан Ахав на своих трех лапах приближался к нему медленно, не отводя глаз. Том стоял не шелохнувшись. Кот одним прыжком нырнул под изгородь и исчез. Том тяжко вздохнул. Его в который раз бросило в жар.
В доме Одетта и Арчибальд хохотали, как дети.
— До чего милый мальчик!
— И отлично справляется со свой маленький бизнес. Очень корректно… И все же, Одетта, мне кажется, нам не хватит картофель. Эти кусты вырван и закопан, они плохо принимаются.
— Не важно. Будем есть макароны. Или рис. Подумать только, а мы боялись, что нам здесь будет смертельно скучно. Помните, Арчи?
13
Посадки
Час спустя он все еще искал колышки. Ему нужен был десяток колышек. Для десяти помидорных кустов, позаимствованных этим утром у соседей. Не так просто найти подходящие. Достаточно высокие и ровные. Но в конце концов он нашел. И все посадил. И два ягодных кустика тоже. Ух и наработался.
Теперь он отдыхал, сидя на ступеньках крыльца Мадлен, и наблюдал за вышедшими во двор четвероногими стариканами. Окно и дверь он оставил распахнутыми настежь, чтобы проветрить дом. Но кошачьей мочой все еще пованивало, довольно сильно. Надо бы не забыть спросить у Джос, как избавиться от этого запаха. Она наверняка знает. Она же работает у стариков. У них часто бывают кошки. Только придется схитрить. Чтобы она не начала допытываться, с чего это вдруг он заинтересовался подобными вещами. Он не хотел рассказывать ей о Мадлен. Если они действительно поругались из-за разбитой посуды, она может запретить ему ходить сюда. И собака с котом умрут от голода. Бедные старички.
В любом случае теперь, когда он все это посадил, ему просто некуда деваться, он обязан сюда приходить. Каждый день… Поливать посадки… Ну и следить за всем остальным. Зато как обрадуется Джос, когда он притащит домой целую кучу помидоров. Не по две штучки, как он обычно делает. Они так вместе решили, когда приехали сюда, и обнаружилось, что всего не хватает. Решили, что никогда не будут брать больше, чем необходимо. Джос говорит, что они не настоящие воры. Они просто заимствуют. И только у тех, у кого и так много. Но Тому живется нелегко. Ему вечно хочется есть. Сейчас, например, он бы корову проглотил.
— Плюха! Плешка!
Он не подумал спросить у Мадлен, как зовут ее зверей, поэтому сам придумал им временные имена. Они вроде бы откликаются. Вон, спокойно возвращаются. Совершенно никуда не торопятся. Особенно кот Плешка. Остановился у дерева, пару раз провел когтями по стволу, поглядывая на Тома снизу вверх. Словно говорит: вернусь, когда захочу. Понял, малявка? Но Том не позволит сбить себя с толку. Он пошел за сухим кормом. Встряхнул мешок. Подействовало — сразу зашевелились. Хоть и не слишком шустро.
Том запер дверь на ключ:
— До завтра. Если, конечно, будете хорошо себя вести…
14
Италия
Том вернулся первым. Перемыл скопившуюся посуду, потому что чистой, чтобы приготовить обед, уже не осталось. Пока варилась картошка, сгрыз морковку.
Поджидая Джос, повторил географию — скоро контрольная. Нарисовал контурную карту стран Европы. Франция. Потом Италия… Смешная страна. По форме похожа на сапог. И итальянцы тоже на вид смешные. Он их видел в кино. Все время размахивают руками, обожают своих «мама» и без остановки клеются к девицам. Даже если женаты! И еще все время едят макароны, похоже по три раза в день. Может, даже на завтрак? Во всяком случае, было бы здорово съездить в Италию на каникулы. Хоть разок, просто посмотреть. Джос говорит, что мечтать не вредно. Вот он и мечтает… Как садится в поезд, засыпает, а когда просыпается — оп! — приехал. В Венецию. Он плывет на гондоле. По каналам. Опускает голову пониже, когда они проплывают под мостами. А это что? Звуки мандолины… И дамы в пышных платьях и масках с перьями… Вдруг он оказался посреди площади. Огромной. Это Пьяцца Сан-Марко. Он узнал ее. В учебнике географии есть фотография. Вокруг полно голубей. На него с улыбкой смотрит незнакомая девочка и говорит что-то по-итальянски. И он все понимает. Ей столько же лет, сколько ему. Ее зовут Донателла. Похоже на название шоколада. Он говорит ей, что проголодался. Какое совпадение, она тоже. Они берутся за руки, заходят в ресторан. Заказывают две пиццы… Нет. Спагетти
После того как сын, невестка и любимые внуки перебираются в город, Фердинанд остается один на огромной ферме. Что ж теперь – век вековать, горе горевать? Ничего подобного. Писательница Барбара Константин, автор замечательных книг «Как Том искал дом и что было потом» и «О Мели без всяких мелодрам», прикосновением волшебной палочки превращает драму старости и одиночества в искрящуюся радостью, уморительно смешную историю о том, что жить здорово и в семь лет, и в семьдесят. Всего-то и нужно, что оглянуться вокруг!
Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.
Пятеро мужчин и две женщины становятся жертвами кораблекрушения и оказываются на необитаемом острове, населенном слепыми птицами и гигантскими ящерицами. Лишенные воды, еды и надежды на спасение герои вынуждены противостоять не только приближающейся смерти, но и собственному прошлому, от которого они пытались сбежать и которое теперь преследует их в снах и галлюцинациях, почти неотличимых от реальности. Прослеживая путь, который каждый из них выберет перед лицом смерти, освещая самые темные уголки их душ, Стиг Дагерман (1923–1954) исследует природу чувства вины, страха и одиночества.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.
Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Роман «Чужие — близкие» рассказывает о судьбе подростка, попавшего в Узбекистан, во время войны, в трудовой военный тыл.Здесь, в жестоком времени войны, автор избирает такой поворот событий, когда труд воспринимается как наиболее важная опорная точка развития характеров героев. В романе за малым, скупым, сдержанным постоянно ощутимы огромные масштабы времени, красота человеческого деяния, сила заключенного в нем добра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке новый роман Татьяны де Ронэ «Русские чернила».Молодой писатель Николя Дюамель внезапно попадает в странную ситуацию: при попытке получить новый паспорт он узнает, что в прошлом его отца есть некая тайна. В поисках своих корней он отправляется в путешествие, которое приводит его в Санкт-Петербург.Пораженный своим открытием, он создает роман, который приносит ему громкий успех. Казалось бы, с призраками прошлого покончено. Но тогда отчего Николя Дюамель не находит покоя в роскошном отеле на острове? И какие таинственные секреты омрачают безоблачное небо Тосканы?..
Зачем человеку крылья? Может быть, для того, чтобы вознестись над суетой обыденной жизни и понять, что такое надежда и свобода. История, рассказанная в романе, развивается на протяжении тридцати пяти лет. На долю двух героинь, принадлежащих к разным социальным слоям, но связанных одной судьбой, выпадут тяжелейшие жизненные испытания: предательство, разбитые мечты, несчастная любовь. Но с юных лет героини верят, что они способны изменить мир. Они верят, что обретут крылья… Впервые на русском языке!
В шестнадцать лет все переживания Брайана Джексона были связаны с тем, что в его жизни не будет ничего более достойного, чистого, благородного и правильного, чем оценки на выпускных экзаменах средней школы. А в восемнадцать он, поступив в университет, считает, что стал намного мудрее, и спокойнее смотрит на жизнь. Теперь его амбиции простираются гораздо дальше: он мечтает обзавестись оригинальной идеей, чтобы на него обратили внимание, а еще он страстно желает завоевать сердце девушки своей мечты, с которой вместе учится.
Турецкая писательница Элиф Шафак получила международное признание трогательными романами о любви и непонимании, в которых сплелись воедино мотивы Востока и Запада. Две сестры-близнеца родились в селе на границе Турции и Сирии, где девушек ценят за чистоту и послушание, где неподобающее поведение женщин может послужить поводом для убийства во имя чести. Ведь честь зачастую – это единственное, что осталось у мужчины-бедняка. Одна из сестер – Джамиля – становится местной повитухой, а вторая – Пимби – выходит замуж и уезжает с мужем в Лондон.