Как себя вести - [14]

Шрифт
Интервал

Титул профессора не всегда является ученым званием, он может относиться просто к преподавателю по профессии. Врача и женщину-врача называют доктором. Крупным деятелям в различных областях искусства (живописцам, скульпторам, писателям, композиторам, артистам театра и кино) прежде часто говорили «маэстро» без каких бы то ни было добавлений. В наши дни этот титул почти вышел из употребления. Выдающимся спортсменам и шахматистам присваивают звание мастера.

К некоторым людям обращаются, титулуя их по служебному положению, например, товарищ директор, товарищ инспектор, товарищ референт и т. д., но необходимости в этом нет, и не будет неучтиво, если вы назовете их по фамилии или по имени и отчеству.

В Чехословакии, по сохранившейся до наших дней традиции, ректора университета иногда называют «Магнифиценция» или «Ваша Магнифиценция», деканов факультетов «Спектабилис» или «Ваша Спектабилита». Однако обращение «товарищ декан» и «товарищ ректор» более принято.

Теперь уже никогда не говорят и не пишут «славный суд»; название «народный суд», «краевой суд» и т. п. достаточно.

В Чехословакии президента республики называют «товарищ президент» или «господин президент». Иностранцы титулуют президента республики, послов и посланников «Ваше Превосходительство». Также обращаются у нас к послам и посланникам иностранных государств.

Звания сами по себе играют у нас всего второстепенную роль. Мы высоко ценим специальное образование, систематическое повышение его уровня, высокие трудовые успехи — все, из-за чего присваивается соответствующее звание. Бывают все же случаи — правда редкие, — когда за званием не кроется добросовестный труд, который является наиболее правильным мерилом человека. Звание обязывает всякого, кому оно присвоено, направлять наилучшим образом свои способности и знания на благо всего народа. Следовательно, звание дается не для того, чтобы служить какой-то базой, связываться с различными формальностями, а для того, чтобы высокая квалификация его носителя в той или другой области нашла свое выражение и в правильном обращении к нему.

РАЗНЫЕ ФОРМЫ ОБЩЕНИЯ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ

О вежливости при разговоре



При общении с людьми необходимо знать, как нужно разговаривать с ними лично, как по телефону, как вести переписку.

Когда вы беседуете с кем-нибудь в обществе, важно сосредоточиться на теме разговора, принять в нем соответственное участие, поддержать его плавность и занимательность.

Необходимо хорошо выбрать тему разговора в обществе, так чтобы он всех увлек и каждый мог что-нибудь рассказать. Интимных семейных дел можно касаться лишь в тесном кругу родных.

Надо стараться, чтобы между собравшимися гостями тотчас завязался непринужденный разговор.

Рассказывая шутки для увеселения общества, смотрите не обидьте кого-нибудь.

Не следует оставлять без внимания ни пожилых людей, ни детей. Не реагировать на вопросы, не отвечать на них — непростительно. Разговор надо вести так, чтобы все присутствующие могли принять в нем участие. Когда высказываются различные взгляды, и в правильности своего вы не уверены, лучше прямо признаться в этом, чем упорно отстаивать свою точку зрения.


Собеседнику можно возражать, говорить, что он заблуждается, доказывать его ошибки, но делать это нужно деликатно. Нельзя допустить, чтобы все время говорил один, не давая другим возможности высказаться. Если вы хотите изложить свое мнение, выждите пока другой договорит, не прерывайте его.

Не годится отвечать отрывисто «да», «нет»; надо прибавить хотя бы несколько слов, сказать, например, вежливо «Да, гражданка Соколова», «Нет, товарищ инженер», «К счастью, это не так» или «К сожалению, не могу». Если вы чего-нибудь не поняли, не говорите «что?», а вежливо переспросите: «Простите, что вы сказали?» или «Простите, я не расслышал ваших слов». Признаться «я не понял», «я не слушал» было бы неудобно.

Такие выражения, как «это неправда», «это глупо» — недопустимы. Нужно выразиться так: «Мне кажется, что вы ошибаетесь», «Вы, может быть, ошибаетесь», «Вас, по-видимому, неправильно информировали» и т. п. Когда беседуют двое, и случайно к ним подходит еще кто-нибудь, вежливость требует, чтобы ему вкратце сообщили, о чем была речь. Самому подошедшему расспрашивать о предмете разговора, однако, не следует. Если он все же поинтересуется, то просто отделаться словами «ничего занимательного мы не говорили» или в этом роде — неучтиво. Если его вмешательство в разговор вам нежелательно, то достаточно заметить, что вы обсуждаете торговое, семейное или какое-нибудь дело, касающееся вас одних.

Желая подчеркнуть свою образованность, некоторые люди любят щеголять иностранными словами. В изобилии пересыпать свою речь редко употребляемыми иностранными словами неверно. Громко смеяться, широко раскрывая рот, или смеяться по всякому поводу — свидетельствует о невоспитанности. Смеясь собственной остроте, вы только портите произведенное ею впечатление. Двусмысленным шуткам совершенно не место в обществе благовоспитанных людей. Если мужчины все же их рассказывают, то женщинам не следует смеяться, пусть лучше делают вид, что их вообще не слышат.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.