Как разбудить в себе Шекспира - [59]

Шрифт
Интервал

ДЕЙДРА. Назови хоть одного счастливого ребенка после развода.

СКОТТ. Что?

ДЕЙДРА. Назови хоть одного счастливого ребенка после развода.

СКОТТ. Можно я договорю?

ДЕЙДРА. Пойду найду волшебную палочку для зубной феи.

В пьесе Михаила Дурненкова «Война еще не началась» мы наблюдаем, как один человек валяет дурака перед другим.

ПЕРВЫЙ. Я робот с блоком абсурда. (Пауза) Ты слышал?

ВТОРОЙ. Кто ты?

ПЕРВЫЙ. Я робот с блоком абсурда. То есть я робот, но чтобы никто меня не вычислил и не узнал, что я робот, вот для этого во мне стоит блок абсурда.

ВТОРОЙ. Ясно.

ПЕРВЫЙ. Хочешь, скажу что-нибудь абсурдное? (Пауза) Ты спишь, что ли?

ВТОРОЙ. Нет.

ПЕРВЫЙ. Хочешь, я скажу что-нибудь абсурдное?

ВТОРОЙ. Что ты доебался до меня?!


Сначала мы не знаем обстоятельств этого разговора, и кто все эти люди, но затем в истории, которая казалась легкой историей дуракаваляния, происходит поворот: все оказывается не тем, чем казалось. Оказывается, эти люди сидят в поликлинике перед кабинетом врача, и у Первого серьезный диагноз. Мы начинаем понимать, что за его игрой скрывается страх и отчаяние, попытки уцепиться за жизнь.

Упражнения

Упражнение 81.Напишите 5 коротких эссе: «Легкая печаль», «Счастье», «Дно», «Скука», «Гнев». Вы должны выразить указанные в заголовках эмоциональные состояния, не называя их прямо, не приводя мысли и чувства героя – сделайте это через описание окружающего мира. Герой идет, едет, сидит, лежит – вокруг него что-то происходит, есть визуальные образы, запахи, звуки, есть время года, погода, обстоятельства жизни города/дома/транспорта. Весь этот контекст довольно точно может описывать внутреннее состояние героя, ведь он воспринимает только то, что готов воспринять, то, что соответствует его настроению. Итак, каждое эссе описывает эмоциональное состояние героя косвенно – через описание событий и состояний окружающего мира.

Упражнение 82.Напишите короткий диалог, где один герой ни разу не говорит про свои чувства, но при этом мы понимаем, что он признается второму в любви. Они могут говорить о чем угодно, но мы должны понять подтекст, который вы заложили.

Упражнение 83.Напишите короткий диалог, в котором один герой произносит фразу «Я тебя люблю», но при этом она значит противоположное. То есть мы должны догадаться, что на самом деле он ненавидит второго, но по какой-то причине не говорит этого прямо, врет.

Упражнение 84.Проанализируйте невербальное поведение людей вокруг – что прячется за привычкой грызть ногти, быстро ходить по комнате, поправлять волосы, облизывать губы? Рассмотрите их поведение в контексте, ведь один и тот же жест в разных обстоятельствах может значить совершенно другое.

Упражнение 85.Переведите на язык подтекста следующий диалог:

ОНА. Ты обидел меня, я чувствую себя неважной для тебя, мне больно и страшно остаться одной.

ОН. Ты вела себя как шлюха, я ревновал, мне было больно. Я чувствую гнев и обиду.

ОНА. Ты слабак и неврастеник – все завидовали, что рядом с тобой такая красивая женщина. Я хочу быть твоей женой.

ОН. Моей женой станет другая, которая не ведет себя как шлюха. Я чувствую облегчение, уверен, что поступаю правильно. Между нами все кончено.

ОНА. Нет! Ты разбиваешь мою самооценку!

ОН. Мне все равно, прощай.

Послесловие

Итак, теория получена, упражнения пройдены. Если все идет как надо, вы уже находитесь в процессе написания своей пьесы или даже закончили ее. Если еще нет, напомню ход работы:

1. Выбор темы и формулировка предварительно месседжа.

2. Создание короткого синопсиса – достаточно абзаца.

3. Написание Досье на главных персонажей.

4. Создание основного синопсиса (1–2 стр.).

5. Написание сцен (диалогов и монологов).

6. Редактура (после того как первый черновик пьесы написан).

7. Конкурсы.

Драматургические конкурсы – прекрасный способ получить фидбэк, понять, что получилось, что не получилось. Если получилось больше, чем не получилось, то ваша пьеса на каком-нибудь конкурсе, да победит, а если победила на многих, то получилось многое и надо ждать постановки.

Если конкурс существует при фестивале, то пьесам-победителям устраивают читки: профессиональные актеры под руководством режиссера читают пьесу по ролям, иногда это уже эскиз спектакля. Читки ценны не только возможностью услышать свой текст и получить аплодисменты, но и послушать обсуждение. Какие обсуждения после читок являются продуктивными? Такие, на которых говорят о том, кто что важное услышал в тексте, что срезонировало, очень ценно, когда режиссеры и актеры говорят о реализации, о том, какой мир может возникнуть на сцене. Важно услышать театроведов и критиков – они выстраивают контекст, дают анализ. Важно узнать эмоции обычных зрителей. Важно понять мнение коллег-драматургов. Это та ситуация, когда твое зерно прорастает, и ты видишь растение – тебе помогают увидеть. И в целом это разговор о будущем и настоящем – своей жизни, театре, времени, которое мы концентрируем в буквах, рождающих образы в аудитории.

Основные драматургические конкурсы: «Любимовка», «Первая читка», «Ремарка», «Исходное событие», «Волошинский конкурс». Как правило, информацию о сроках приема и условиях можно найти на сайте


Рекомендуем почитать
Гоголь и географическое воображение романтизма

В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.


Мандельштам, Блок и границы мифопоэтического символизма

Как наследие русского символизма отразилось в поэтике Мандельштама? Как он сам прописывал и переписывал свои отношения с ним? Как эволюционировало отношение Мандельштама к Александру Блоку? Американский славист Стюарт Голдберг анализирует стихи Мандельштама, их интонацию и прагматику, контексты и интертексты, а также, отталкиваясь от знаменитой концепции Гарольда Блума о страхе влияния, исследует напряженные отношения поэта с символизмом и одним из его мощнейших поэтических голосов — Александром Блоком. Автор уделяет особое внимание процессу преодоления Мандельштамом символистской поэтики, нашедшему выражение в своеобразной игре с амбивалентной иронией.


Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.


Ковыряясь в мертвой лягушке. Мастер-классы от королей комедийной поп-культуры

«Юмор можно препарировать, как лягушку, но она умирает в процессе (…) В юморе не получится долго ковыряться. Он с легкостью ускользает от вас». Элвин Брукс Уайт Автор этой книги Майк Сакс не пытается «разделать» комедию «до смерти», словно несчастную лягушку. Нет, он лишь осторожно проходится по всем ее составляющим, уважая это хрупкое искусство. Здесь вы найдете 15 эксклюзивных интервью с лучшими представителями индустрии. Свои истории и секреты раскрывают создатели проектов «Офис», «Парки и зоны отдыха», «Монти Пайтон», «Субботним вечером в прямом эфире», «Новенькая», «Нью-Йоркер» и т.д.


От идеи до злодея. Учимся создавать истории вместе с Pixar

Студия Pixar известна на весь мир своим умением рассказывать истории. Каждый из нас переживал за маленькую девочку, попавшую в настоящую Корпорацию монстров; за юного Молнию Маккуина, мечтающего стать легендой гоночного спорта; за робота ВАЛЛ-И, готового пожертвовать собой ради спасения любимой; и, конечно, за шерифа Вуди и Базза Лайтера, которые уже много лет учат детей умению дружить. Эта книга – сборник секретов повествования работников студии, основанных на вышеупомянутых мультфильмах. Каждая глава раскрывает один из аспектов сторителлинга, которые будут полезны всем, кто хочет рассказывать свои истории.


Не проблема, а сюжет для книги

Каждый человек – как книга, каждый человек – целая история. Наши воспоминания, наши страхи и эмоции – все это может послужить хорошим сюжетом для произведения, способного изменить нас самих. Социолог, педагог и беллетрист Джессика Лоури расскажет, как принять свой негативный и позитивный опыт, создать свою актуальную и цепляющую книгу и изменить жизнь к лучшему.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Искусство монтажа

«Уолтер – первооткрыватель, каким я хотел бы стать, и человек, к которому нужно внимательно прислушиваться и которым нужно наслаждаться». Фрэнсис Форд Коппола, режиссер Впервые на русском языке! У вас в руках книга-легенда, входящая в золотой фонд литературы о кинематографе. Ее автор Уолтер Мёрч – прославленный мэтр Голливуда, опытнейший режиссер монтажа и блестящий рассказчик. Он работал над такими культовыми фильмами, как «Крестный отец», «Апокалипсис сегодня», «Английский пациент», является обладателем «Золотой пальмовой ветви» на Каннском фестивале и трех «Оскаров». Эта книга – лучшее пособие по монтажу, которая будет интересна не только профессиональным читателям, но и всем, кто увлекается миром кино и хочет в нем разбираться: вас ждет немало открытий! Специально для этого издания Уолтер Мёрч обновил и дописал некоторые главы, а также составил предисловие для своих русских читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.