Как покорить леди - [86]

Шрифт
Интервал

Чейз посмотрел на ее палец: он показался ему чересчур тонким и хрупким под толстым серебряным кольцом. Взяв руку Харриет, он мягко потянул за кольцо; оно сначала упиралось, словно не хотело поддаваться, но затем вдруг легко соскользнуло.

Некоторое время Харриет удивленно разглядывала палец.

– Как ты это сделал? Не могу поверить... Вот черт!

Чейз внимательно посмотрел на кольцо. Мать говорила ему, что это кольцо принесет владельцу подлинную любовь. Что, если...

– Харри! – раздались голоса Стивена и Софии с другой стороны двора.

Харриет вздохнула:

– Все, пора браться за работу. Что до кольца – мы обсудим это потом.

Чейз кивнул и, сунув кольцо в карман, отправился помогать Деррику, на ходу думая о том, что ему следует покинуть Гаррет-Парк как можно скорее.

Глава 25

Черт возьми, неужели ты не можешь заставить эту колымагу ехать хоть чуточку быстрее?

Девон Сент-Джон – малышу Бобу, кучеру, когда они с грохотом двигались сквозь тьму.

В следующие два дня Чейз трудился с таким рвением, как будто от этого зависела его жизнь. Деррик поначалу недоумевал, к чему такая спешка, но затем и сам проникся важностью задачи, и поэтому уже через пару дней они с огромным удовлетворением созерцали тюки шерсти, заполнившие амбар до самой крыши.

Дело было сделано, а это означало, что для Чейза настало время уезжать. Вздохнув, он повесил лампу на гвоздь, вытащил пару перчаток из заднего кармана и натянул их.

– Осталось только рассортировать тюки для погрузки. На это уйдет несколько часов, но, похоже, на данный момент у меня все равно нет других дел.

– А у меня есть, – проворчал Деррик. – Мне надо принять горячую ванну и затем отправиться в постель, иначе я завтра не смогу пальцем пошевелить.

Чейз рассмеялся:

– А разве ты не пойдешь читать книжку?

Деррик усмехнулся:

– Ну разве что чуть-чуть побалую себя, а потом все равно приму ванну: я совершенно измотан.

– Все мы измотаны.

Солнце зашло больше часа назад, и единственное, что оставалось Чейзу на этой земле, – это последний ужин с семейством Уорд. Но не будет ли лучше, если он просто тихо уйдет?

Как только Чейз подумал об этом, его хорошее настроение мгновенно улетучилось.

– Ладно, топай домой. Я сделаю, сколько успею до ужина, и тогда присоединюсь к вам.

– Вот и отлично. – Деррик направился к двери амбара, но вдруг остановился: – Вы очень нам помогли, хотя вам это совсем не было нужно.

– Конечно же, мне это было нужно. Ведь мы же должны сделать последний платеж за Гаррет-Парк, не так ли?

– Мы? – Деррик улыбнулся. – Да, мы должны и... спасибо вам.

– На здоровье. – Чейз посмотрел вслед Деррику и, услышав шум голосов во дворе, подумал, что Харриет наверняка где-то рядом. Так и оказалось – она появилась мгновение спустя в компании Стивена.

Если Чейз выглядел измотанным, то и она выглядела не лучше; от нее веяло усталостью и удрученностью. Стивен шагнул вперед:

– А, Чейз, вы здесь. Мы сегодня славно потрудились, верно? Харри говорит, что мы на целый день опережаем график.

– Да, мы много сделали. – Чейз подцепил кипу шерсти и положил ее поверх аккуратно сложенного штабеля у задней стены. – Рискну заметить, что завтра для завершения работы нам потребуется всего несколько часов. В итоге шерсть у нас будет готова для отправки на рынок на два дня раньше срока.

Стивен ухмыльнулся:

– Жду не дождусь, когда мы сделаем последний платеж. Представляю физиономию Гауэра в этот момент.

Чейз выпрямился и, стараясь не смотреть на стоявшую в дверях Харриет, спокойно заявил:

– Стивен, у меня кое-что есть для тебя.

– Что именно?

– Одежда в моем гардеробе.

– Но... это же ваша одежда!

– Естественно. Я тоже носил твjю одежду, а теперь настало время тебе поносить мою.

– Но... зачем?

– Надень завтра мой костюм, когда поедешь в город, и постарайся, чтобы мисс Стриктон увидела тебя. Уж если на нее произвел впечатление тот попугай, о котором ты мне говорил, то тут ты ее просто покоришь. Ты можешь даже взять моего коня.

У Стивена заблестели глаза.

– Ух, как здорово! А вы не шутите?

– Конечно, не шучу. У меня еще куча костюмов там, откуда взялись эти.

– И вы не против, если я прямо сейчас посмотрю их? – возбужденно произнес Стивен. – Мне бы хотелось примерить ваш синий сюртук и те самые бриджи. Это, я вам доложу, что-то! А уж жилет цвета старого вина...

– Ладно, иди, – Чейз рассмеялся, – и перемеряй все.

Стивен повернулся к Харриет:

– Харри, я оставлю тебе лампу, чтобы ты не споткнулась по дороге домой. – Он протянул сестре лампу и пулей выскочил наружу.

Чейз принялся снова складывать тюки с шерстью, а Харриет, поставив лампу на пол, стала придирчиво оглядывать проделанную работу.

– Слава Богу, мы успели.

– Да, успели. – Чейз не отваживался посмотреть на нее, и Харриет, помолчав еще некоторое время, спокойно произнесла:

– Увидимся за ужином.

Это не было вопросом, и Чейз не удосужился что-либо добавить. Стиснув зубы, он продолжал складывать тюки. Господи, как же трудно ему будет завтра покинуть ее! Но что еще ему остается в данных обстоятельствах?

Внезапно он поднял голову:

– Харриет!

Она остановилась в дверях спиной к нему.

– Да?

В тишине ночи звук ее голоса показался ему шуршанием шелка. Чейз закрыл глаза и ощутил сильное, до боли, стеснение в груди. Но что он мог сказать ей? Что он любит ее?


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Рекомендуем почитать
Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Сорванная вуаль

Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.


Побещай мне рассвет

Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».


Золотая гондола

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…