Как покорить леди - [43]
– А вот мне лично хлев не нравится. Там так воняет. – Деррик управился наконец со своей булочкой и теперь решил подлить масла в огонь. – Все зависит от того, как ты там развлекаешься.
– Развлекаться там? Но с кем? Там у нас только две лошади, а так везде пусто.
Стивен едва не подавился.
– В этом-то все и дело.
Харриет стиснула зубы. «Ну, они у меня еще попляшут», – пообещала она себе.
Протянув руку к хлебнице, она заметила, что «капитан» сделал то же самое. Их руки встретились, и тут ей стало ясно, что он смотрит не на нее, а на кольцо.
О, черт!
Она слишком резко отдернула руку. Хлебница, покачнувшись, опрокинулась, ее содержимое рассыпалось по деревянной поверхности стола.
– Господи, Харриет! – София принялась собирать хлеб и возвращать его на место. – Да что с тобой сегодня? Я никогда не видела тебя такой нервной. О, покажи-ка мне это!
– Что – это? – Харриет поспешно опустила руку под стол и дернула кольцо, но все было напрасно.
Эльвира нахмурила брови:
– Откуда у тебя это кольцо? Кажется, оно выглядит как очень старинное.
– Это я дал вашей дочери кольцо, – раздался рядом с Харриет спокойный голос.
Девушка испуганно посмотрела на «капитана», и он украдкой улыбнулся ей, словно они были заговорщиками.
– Кольцо нашли среди моих вещей в лесу, и я попросил ее надеть его... для сохранности.
Некоторое время каждый из присутствующих переваривал эту новость, затем Эльвира одобрительно произнесла:
– О, как это мило со стороны моей дочери – так заботиться о ваших вещах!
После этих слов обстановка явно разрядилась, и, к облегчению Харриет, остаток ужина прошел относительно спокойно. Однако ее по-прежнему смущало присутствие «капитана» рядом с ней; а когда она закрывала глаза, то словно чувствовала его губы на своих губах. Кем бы в действительности ни был «капитан Фрекенхем», он, несомненно, являлся светским человеком и имел большой опыт общения с женщинами. Вероятно, поэтому его прикосновение показалось ей просто волшебным, пробуждающим неизведанные до сих пор ощущения.
Когда ужин подошел к концу, Стивен с важным видом поднялся из-за стола:
– Капитан Фрекенхем, надеюсь, вы не откажетесь пройти со мной в библиотеку и выпить по рюмочке бренди?
– С удовольствием. Надеюсь, потом у меня будет возможность увидеть хлев, раз уж я так любил там бывать.
– Ну разумеется. Мы сделаем это завтра утром. Уверен, сестра будет рада показать вам все.
Харриет послала Стивену суровый взгляд, но молодой человек, по-видимому, был слишком занят ролью хозяина дома, чтобы заметить его.
«Капитан» взял ее руку и запечатлел поцелуй как раз в том месте, где красовалось злополучное кольцо.
– Надеюсь, прогулка по хлеву пробудит во мне массу интереснейших воспоминаний.
– Пойдемте же; у вас будет достаточно времени попереглядываться с Харриет завтра, когда придет пора сгонять овец. – Стивен ухмыльнулся и подобрал свои костыли.
– Доброй ночи, мисс Харриет. – Чейз церемонно поклонился. – Миссис Уорд! Мисс София! Мисс Офелия!
Как только они вышли и дверь за ними закрылась, София вскочила со стула:
– Ура, Харриет! Он просто душка. Тебе так повезло! Матушка, а почему мы не можем притвориться, будто именно я обручена с капитаном Фрекенхемом?
– София, если ты еще раз повторишь это, я заставлю тебя перечистить все ковры в доме – все до единого. – Лицо миссис Уорд покраснело от возмущения. – Что до тебя, Харриет, когда все это на нас свалилось, я и подумать не могла... То есть я надеюсь, ты никоим образом не позволишь «капитану» злоупотребить твоим...э-э... доверием.
– Мама, мне уже давно не шестнадцать, и я как-нибудь сама справлюсь.
Эльвира вздохнула:
– Надеюсь, что так, но... Этот незнакомец кажется мне ужасно решительным мужчиной. Правда, нам надо продержаться всего две недели, а потом он уедет...
Харриет вздрогнула. По какой-то причине эти слова отнюдь не успокоили ее взбунтовавшееся сердце. Две недели – не так уж долго... А что потом?
Все же она сумела заставить себя улыбнуться.
– Две недели. Надеюсь, они пройдут быстро, а потом мы, наконец освободимся от банка и... от «капитана».
Глава 14
Дело не в том, что я не умею распоряжаться своими деньгами, а в том, что деньги не умеют управлять мной.
Мисс Лили Тревенталь – брату, виконту Роузу, объясняя ему, почему у нее в очередной раз не сходятся счета.
Гарри Эннесли обернулся и поморщился, почувствовав вонь, доносившуюся с конца улицы.
– Прошу прощения?
Стоявший перед ним человек смял в дрожащих руках фетровую шляпу.
– Простите, что беспокою, но... Не могли бы вы подать пенс парню, которому не повезло в жизни?
Отметив запачканный грязью воротник, покрытые коростой красные обмороженные руки попрошайки, Гарри еще плотнее завернулся в свой роскошный плащ, стараясь, чтобы края не запачкались о грязные ступеньки, по которым он шагал.
– Все, что у меня есть, я сделал сам, и будь я проклят, если поделюсь с типом вроде тебя...
Тут он запнулся, вдруг осознав, что в его голосе и словах снова появилось, казалось, давно изжитое просторечное произношение. И все равно он больше никогда не будет принадлежать к голытьбе, которая живет в Ист-Сайде.
Гарри тут же выплеснул свое раздражение на жалкое подобие человека, стоявшее перед ним.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…