Как поджарить цыпочку - [65]
– Я позвала тебя, потому что приготовила для тебя еду. Моего мужа, как я понимаю, больше не интересует то, что я могу предложить, поэтому сегодня я обращаюсь к тебе. В том, что ты сейчас будешь есть, – вся моя душа. Я придумала это блюдо, я его попробовала и довела до совершенства. Я мечтала о нем. Это лучшее, на что я способна. И я знаю, что ты его оценишь.
Не в силах справиться с собой, Джасмин гладила его плечи, растирала крепкие мыщцы над лопатками. Пальцы ее скользили ниже и уже почти достигли идеально округлой…
– Прекрати, – буркнула она себе под нос.
– Не понял?
Она перевела дух.
– После того как ты поешь, я не хочу тебя больше видеть. Никогда. Понятно?
– Почему?
– Потому что иногда в жизни достаточно и одного раза.
Трой сидел и молча обдумывал услышанное. Потом кивнул.
– Вот и хорошо, – сказала она. – Теперь можешь открыть глаза.
Трой поднял взгляд на Джасмин. Он смотрел на эту женщину со смешанным чувством желания и страха. Джасмин откупорила бутылку вина и налила соломенного цвета жидкость в хрустальный бокал.
– Начнем с «Кистлер-Даттон Ранч» девяносто пятого года.
Она налила бокал и себе и сделала глоток. Ах, какое вино, подумала она. Насыщенный, яркий, пикантный вкус с ароматом персика, ванили, мускатного ореха. И капелька меду, если она не ошибается. Она облизала губы. Вино предательски захватило ее изнутри, она расслабилась и начала наслаждаться.
Усмехаясь, Джасмин облачилась в свой безразмерный фартук.
– Будучи кулинарной сиротой, я выбрала блюда из самых разных кухонь. Начнем мы с классической французской. Во Франции в начале обеда тебе предложат то, что у них называется amuse bouches. Увеселение рта. Вот оно.
Она поставила перед Троем поднос с крошечными профитролями – маленькими воздушными пирожками, надрезанными посередине и наполненными начинкой.
Трой взял один и поднес к губам. Он откусил кусочек, коснулся языком мягкой жирной начинки, и щеки его вспыхнули от удовольствия.
– Да, – кивнула Джасмин. – Мелко нарезанное мясо вареных раков и мелко порубленные грибы, тушенные в раковом масле. Все под соусом бешамель. Вкусно?
Трой благоговейно замычал и потянулся за следующим профитролем.
Джасмин, улыбаясь, вернулась к плите и помешала длинной деревянной ложкой в большой кастрюле. Потом попробовала, добавила щепотку белого перца и снова попробовала. Чуть подумала и потянулась к солонке. Отсчитала шесть гранул и бросила их в кастрюлю. Налила суп в две суповые чашки и аккуратно обтерла края. Одну поставила перед Троем.
– Суп из устриц. По-каджунски. Очень рекомендую.
Она села за стол, сделала первый глоток и сосредоточенно вытянула губы трубочкой. Густой, жирный. И с красным жгучим перцем прямо в точку попала. Она одобрительно кивнула. Трой все еще удерживал во рту первый глоток.
Джасмин похлопала его по руке:
– Там еще много, Трой, давай, давай.
Он проглотил со слезами на глазах.
– Вот молодец.
Они ели в молчании, прерываясь лишь на то, чтобы облизать ложки. Трой съел две чашки супа и вытер дно хрустящей хлебной корочкой. Джасмин осторожно вынула чашку из его рук.
Они подошли к главному блюду – жаркому.
– Это кивок в сторону северных лесов, где бродит на свободе олень… до поры до времени. – Она вытащила из духовки большую глиняную плошку. В плошке пузырилось, из нее шел пар. На боках запеклись коричневые потеки. Джасмин поставила плошку на стол.
– Понюхай.
Они оба подставили носы и вдохнули аромат.
– Оленина, тмин, мадейра и ягоды можжевельника.
Она наложила Трою солидную порцию, добавив печеный помидор и идеально поджаренную картошку. Потом положила себе и села за стол. Налила в бокалы темное крепкое каберне «Савиньон» девяносто четвертого года. Вино переливалось отшлифованным гранатом.
– С днем рождения, Дэниел, – подняла она бокал.
Трой поднял свой. Он не знал, что сказать, поэтому не сказал ничего. Вместо этого отпил маленький глоток. Закрыв глаза, он держал его во рту, ощущая богатый, крепкий, зрелый букет. Он ощущал присутствие сидящей напротив него женщины и, несмотря на юный возраст, понимал, что этот момент останется в его памяти навсегда. До самой смерти.
Дэниел открыл дверь, и шедший из кухни аромат сразил его коротким ударом слева. Он застыл на месте. Слюна бурным ручьем наполнила рот. В голове застучало от желания. Он постоял, собираясь. Черт, подумал он, старушка все еще умеет это делать – разжигать в нем страсть. Только почему она готовит сегодня? День рождения ведь завтра. Тем не менее жаловаться было не на что. Он в предвкушении потер руки и отправился на кухню.
Переступив порог, Дэниел застыл и вытаращил глаза. Джасмин обернулась к нему, держа в руках ложку и сияя улыбкой.
– А вот и Дэниел, как раз к десерту.
Глядя мимо нее, Дэниел увидел дьявола. Дьявол, молодой парень, сидел за столом и поедал праздничный обед. И делал это с мужским наслаждением. Крепкими белыми зубами он рвал на части куски мяса, слизывая с губ густой мясной сок, и глотка его напряженно работала, проталкивая внутрь самое великолепное из всех блюд на свете. Был бы сейчас у Дэниела меч, он бы его обнажил. И вонзил бы этот меч ему в сердце по самую рукоятку. Заглянул бы в его наглые мертвеющие глаза и произнес одно-единственное слово: «Мое». Но в руках у него была только спортивная сумка, и он со злостью швырнул ее на пол.
Джек Картер, успешный автор любовных романов, мечтает встретить женщину, похожую на своих героинь. Очаровательная Молли Макинтайр, его соседка по квартире, легко завязывает отношения и так же легко их разрывает. Необходимость проживания под одной крышей оба рассматривают как неизбежное, но временное зло. Однако когда Молли начинает писать собственные страстные романы и они мгновенно завоевывают признание, Джек приходит в ярость. Соперники уже готовы возненавидеть друг друга. Но недаром говорят: от ненависти до любви всего один шаг…
Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.