Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить - [54]

Шрифт
Интервал

5. Читать и слушать параллельно аудиокнигу. Или послушать книгу, а потом прочитать. Или сначала прочитать, а потом послушать. Попробуйте и то, и другое, и третье и выбирайте тот вариант, который понравился больше.

На каком бы способе вы ни остановились, помните: у вас обязательно должен быть план по чтению книги: сколько строчек, страниц, глав вы прочитаете и до какого числа, сколько слов выпишете и что с ними сделаете. Этот пункт обязателен: вы же помните из первой части, что чтение и перевод — это две разные вещи. Так что придется ограничивать себя и определять сразу, сколько слов со страницы или из главы вы будете выписывать и как отрабатывать. Таким образом, у вас получится именно читать, а не переводить книгу.

Приведу здесь рассказ моей ученицы Марии, которая взялась читать книгу в оригинале, имея четкий план и не переводя каждое слово.

Март 2018. Надо же, у меня маленький словарный запас (около 3200 слов), а книга дается относительно легко (Me before you, JoJo Moyes). Я многих слов не знаю, но где-то из контекста понимаю, где-то в словарик заглядываю.

В моем детстве были популярны картинки, на которых нарисована абракадабра, но если правильно сфокусироваться, то можно увидеть рисунок 3D. Помню, как при первом знакомстве с этим чудом-юдом я пыталась рассмотреть каждую закорючку, различить оттенки, но, лишь случайно правильно сфокусировавшись, я смогла увидеть картину в целом. И после этого я щелкала эти картинки как орешки.

Почему провожу аналогию? Раньше при чтении книги я не могла смотреть на предложение и абзац в целом и переводила каждое слово. А важнее увидеть фразу целиком, и тогда реально идет понимание текста. Кроме того, я установила лимит слов, которые могу перевести (я для себя выбрала восемь с каждой страницы). Это помогает мне найти действительно важные для понимания слова, иначе я бросалась бы переводить каждое и быстро потеряла бы интерес к чтению, как это случалось раньше.

Апрель 2018. Хочу поделиться радостью. Решила сесть и записать те новые слова, которые узнала за последние два месяца чтения. Я не смотрела в свои тетради и записи, не просматривала ответы в чате, не пролистывала книгу. Выписала то, что вспомнила ВОТПРЯМЩАЗ, сев за стол. Примерно 60 новых слов! Которые я теперь знаю и использую в разговоре.

Я понимаю, что выученных слов у меня на самом деле больше, какие-то я просто сейчас не вспомнила. В любом случае для меня это хороший результат: он превышает все мои языковые достижения за последние 11 лет. И главное, мозги зашевелились, и мне хочется читать еще и еще. Важно, что я не учила эти слова. Некоторые просто так часто повторяются из главы в главу, что невозможно их не запомнить. А какие-то цепляют своей сложностью. Я книгу читаю без перевода, к Настиному словарику обращаюсь уже после прочтения главы. Я понимаю, что, не используя эти слова в дальнейшем, я со временем их забуду, но мы же с вами теперь знаем, что на языке надо жить, а не учить его.

Еще раз убедилась: если делать что-то с удовольствием и с планом, то и результат не заставит себя ждать.

Удивительный переворот в представлении о чтении в оригинале всего за два месяца — а девушка просто впервые решилась читать, а не переводить и выписывать.

Все это относится и к любому другому языковому навыку, который вы задумали улучшить: хотите писать — пишите, понимать на слух — слушайте и так далее.

Небольшой лайфхак для читающих в оригинале: чтобы больше запомнить, используйте ручку или указательный палец. Ведите им по строчке, пока читаете, быстро, но чтобы при этом вы успевали понимать текст. Этот метод эффективного запоминания информации описан в книге Марка Тигелаара «Как читать, запоминать и никогда не забывать». В 2007 году, когда вышел новый роман Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти», его первым читателем стала британка Анна Джонс. Направляя глаза ручкой, она прочла весь текст за 47 минут и одну секунду с невероятной скоростью — 4251 слово в минуту! После этого она давала интервью на телевидении и смогла абсолютно верно воспроизвести содержание книги.

ВОПРОС 11

Какие книги лучше читать: бумажные или электронные?

Однозначного ответа на этот вопрос не существует — выбирать вам. Плюсы электронных книг всем понятны: «читалка» или смартфон позволяют носить с собой десятки или даже сотни текстов, встроенные словари и специальные приложения для хранения слов.

Но есть и минусы: в гаджете может сесть батарея, а еще ученые выяснили, что мы хуже запоминаем информацию, которую получаем из электронного источника. Дело в том, что при чтении с телефона или другого жидкокристаллического экрана мы видим не только буквы, но и подсветку, и мозг тратит некоторое количество сил на то, чтобы обработать, помимо входящей информации, еще и этот свет. Следовательно, мы отвлекаемся от сути книги, что не очень полезно, особенно при чтении в оригинале.

ВОПРОС 12

Как переводить слова, когда читаешь книгу или смотришь фильм в оригинале?

Еще до учебы по программе CELTA от Cambridge я много читала о переводе и отсутствии необходимости в нем, а во время занятий нашла множество подтверждений этому в материалах Cambridge. Никто ничего уже давно не переводит.


Рекомендуем почитать
Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хождение по буквам

Рассуждения писателя о книгах – как и композитора о музыке, художника о живописи – всегда интересны: ведь перед нами не холодные наблюдения стороннего исследователя, а ревнивый взгляд одного мастера на работу другого. Вдвойне интересно становится, когда о коллегах высказывается мастер поистине выдающийся. Перед вами первая книга статей о литературе именно такого мастера – знаменитого писателя Павла Крусанова.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Ты имеешь значение!

Эта книга поможет девочкам обрести уверенность в себе, устанавливать границы с окружающими, отстаивать свои интересы и выстраивать гармоничные отношения с семьей и друзьями. Она объясняет, как полюбить настоящую себя и как игнорировать токсичные образы, навязанные нам СМИ. На русском языке публикуется впервые.


Сверхчувствительные люди. От трудностей к преимуществам

Кто такой сверхчувствительный человек? Это тот, чья тонко настроенная нервная система не в состоянии игнорировать внешние раздражители. Как правило, это качество привносит в жизнь своего обладателя немало проблем. Например, неуверенность в себе, когда окружающие говорят, что он не такой, как все. Или неспособность сохранить душевное равновесие, когда нужно общаться с коллегами с тяжелым характером или с друзьями и родственниками, которые игнорируют его чувствительность. Эта книга написана для сверхчувствительных людей, которым остро необходимы стратегии выживания, чтобы сохранять спокойствие в современном безумном мире; она для их близких, которые хотели бы узнать, как поддерживать своих восприимчивых родственников, а также для всех тех, кто стремится чаще испытывать душевный покой и радость. На русском языке публикуется впервые.


Одна привычка в неделю для всей семьи

Одно небольшое изменение в неделю — и к концу года в вашу семейную жизнь войдут 52 полезные привычки. Методика известных консультантов по здоровому образу жизни охватывает разные сферы: питание, физические упражнения, ментальные практики. Через год вы заметите, что вы и ваши дети стали более любознательными, внимательными, уравновешенными, и вдобавок укрепите физическое здоровье и улучшите взаимоотношения. Эта книга для тех, кто хочет сделать жизнь своей семьи более осознанной, здоровой и наполненной. На русском языке публикуется впервые.


Бояться, но делать

Бывший спецназовец и успешный предприниматель Брэндон Уэбб отлично знаком со страхом. Страх помогал Уэббу остаться в живых в экстремальных ситуациях и он же помогает в мирной жизни. Автор утверждает, что страх нельзя победить, но можно сделать его своим союзником. Для этого книга предлагает программу из пяти понятных шагов. Она подходит не только спецназовцам, но и самым обычным людям. Чего бы вы ни боялись – учиться плавать, начинать новое дело или принимать трудное решение – пусть страх будет вашим союзником, а не врагом.