Как очаровать очаровательную - [62]
Лорд Кирк пожал плечами.
— У меня нет от вас секретов. В особенности после вашего сегодняшнего пари.
— Вы часто ее вспоминаете?
— Кого?
— Вашу жену.
Вопрос явно застиг его врасплох.
«Что это значит?»
— Сейчас уже не так часто.
— И вы ее любили?
— Любил, но это было давно, да и я был другим. — Он упрямо тряхнул головой. — Далия, а почему вы спрашиваете об Элспет?
— Я играла не из жалости к вам, а за вас. Играла, потому что считаю вас добрым человеком, невзирая на то, что иногда вы бываете очень грубы. Но даже я вынуждена признать, что временами вы настолько не считаетесь с обществом, что может показаться, что вы на весь мир затаили обиду.
— И как вам кажется, все это из-за смерти моей жены?
— Да.
— А может, все куда проще — из-за нежелания лебезить перед обществом, отказывающимся принять меня таким, какой я есть, — изувеченным и хромым? Я не горюю об этом, Далия. Уже очень и очень давно. И не тешу себя иллюзией, что вы считаете меня неспособным противостоять этим двум ничтожествам — леди Мэри и мисс Стюарт.
— Не такие уж они и ничтожества. К ним прислушиваются.
— И вы тоже?
— Нет.
— В таком случае больше ничье мнение о них меня не интересует.
Далия смутилась, но вида не подала.
— Если до этого момента не интересовало, так пусть все-таки заинтересует, — с жаром заговорила она. — Ведь вы собираетесь жениться, так? И в этом случае мнение общества может сыграть большую роль.
Судя по всему, лорду Кирку нечего было на это ответить.
— Ну, разве я не права? — Далия улыбнулась. — Согласитесь, что это так.
Лорд Кирк с трудом сдержал улыбку. Что-то в ней было — может, все дело в этих умных серо-голубых глазах, или в веснушках, гурьбой собравшихся у переносицы, или в том, как задиристо склоняла она голову, глядя на него, и взгляд этот, казалось, был сосредоточен только на нем одном. Этот шаловливый огонек в глазах так завораживал, что ему приходилось одергивать себя, напускать на себя суровость.
— Только не вздумайте убеждать меня, что вы помнили обо всем этом, заключая это идиотское пари. Думаю, вашему самолюбию явно польстила перспектива заставить этих двух леди плясать под вашу дудку.
— Признаюсь, я испытала нечто похожее на удовлетворение.
— Вот поэтому-то вы и заключили пари. Но уж никак не из-за меня.
— Не из-за жалости к вам, как вы изволите заблуждаться.
— Вот что, мисс, вы — докука. Вам необходим надсмотрщик. Кто-то, кто следил бы за всплесками ваших эмоций и обуздывал их.
— Всплески моих эмоций в узде не нуждаются, как и я — в надсмотрщике.
Далия смотрела на лорда Кирка в упор и видела, что, хотя он все еще злился, вид у него озадаченный.
— А я не был бы против, если бы кто-то был рядом со мной, — признался он.
— В качестве соучастника?
— Можно и так сказать.
Его темные глаза на мгновение загорелись. Далия выдержала этот взгляд.
— Пари задумывалось ради удовлетворения моего тщеславия. Я знаю вас дольше, чем кто бы то ни было из присутствующих в замке, и никому не позволю издеваться над моими друзьями.
— Вы совершили ошибку, бросив этот вызов.
— Понимаю. Просто погорячилась. Подобное больше не повторится.
— Этого мало. Перед тем как выйти отсюда, вы пообещаете, что не будете считать себя моим сторожем. И защитницей.
— Да? А кто же я в таком случае?
Он пронзил ее пылающим взглядом, от которого по ее телу пробежала дрожь возбуждения. Внезапно ей мучительно захотелось, чтобы Кирк обнял ее и прижал к себе.
— Вот кто. — С этими словами он и правда обнял ее, привлек к себе и поцеловал.
Этот поцелуй не шел ни в какое сравнение с давешними. Те, прежние поцелуи были сродни робким первым попыткам узнать, изучить партнера, а этот… Этот поцелуй был сама страсть — он словно вбирал ее в себя, поглощал всю целиком, без остатка. Жаром объятий лорд Кирк растопил ее, словно воск, своей грудью она ощущала его крепкую, мощную грудь, железные мышцы. Его руки без устали ласкали ее тело, повторяя чувственные изгибы ее талии, бедер, спускались ниже…
Далия, позабыв обо всем, извивалась от охватившей ее страсти, все сильнее прижимаясь к нему. Их уста не размыкались, поглотивший их страстный поцелуй, казалось, лишал способности воспринимать происходящее…
— Где же они? — вдруг где-то поблизости раздался голос герцогини.
Далия отшатнулась от лорда Кирка. Он вперил в нее безмолвный, полный страсти взор. Казалось, сам воздух вокруг них был наэлектризован.
— Нельзя же оставлять их наедине, иначе это скандал! Нужно непременно найти их!
Они стояли друг против друга. Вокруг была тишина, если не считать их дыхания, еще не успокоившегося после пережитых мгновений.
— Нас увидят, обязательно увидят! — В голосе Далии явно слышалась досада.
— Все возможно.
Кирк обхватил ее лицо ладонями и чмокнул Далию в нос.
— Этим же все не кончается. Во всяком случае, ненадолго.
Затем он отошел, взял лежавшую на кресле трость и, прихрамывая, зашагал к высокому окну.
Далия невольно устремилась вслед.
— Кирк, что вы задумали?
— Спасти вашу репутацию.
Распахнув окно, он ловко перекинул здоровую ногу через подоконник и улыбнулся ей.
— Вот теперь мы квиты. Вы уберегли меня от злобных сплетен, теперь моя очередь уберечь от них вас. Идите к остальным.
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Только выгодный брак спасет семью юной Харриет Уорд от разорения. Но где найти подходящего жениха? Может, его стоит выдумать?Однако Харриет совершенно выпускает из головы, что будущего мужа придется представлять не только родным, но и... банкирам.В отчаянии девушка, воспользовавшись случаем, пытается выдать за своего избранника незнакомого джентльмена. Но тот, очарованный «невестой», похоже, намерен довести игру до алтаря и первой брачной ночи!Красавица, запутавшаяся в собственных сетях, вынуждена следовать коварным планам подставного жениха..
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…