Как очаровать очаровательную - [56]
— И я так считаю. — Мисс Маклауд тряхнула головой. — Мисс Балфур…
— Прошу вас, зовите меня Далия. — Она принялась устало теребить висящую на окне гардину. — Ради бога, не уходите. Побудьте со мной.
Мисс Маклауд и не думала уходить.
— Надеюсь, вы не растеряете запал до турнира, — неуверенно улыбнулась она.
— Не растеряю. Надо распорядиться, чтобы обед подали ко мне в покои. И я вмиг приду в себя, побыв в тишине.
«Хочется думать», — добавила она про себя.
Мисс Маклауд склонила голову набок.
— Надеюсь, вы не сочтете это за навязчивость, но мне кажется, нам следовало бы получше узнать друг друга перед тем, как все начнется.
— Это было бы очень мило. Я ведь почти никого из гостей не знаю.
— Это будет мило. И вы тоже зовите меня Энн. Я пришла по поручению лорда Далхаузи, он меня к вам послал, чтобы я вам кое-что объяснила насчет мисс Стюарт и леди Мэри.
— Вы пришли помочь мне?
— Если вы имеете в виду помочь победить, то нет. Я все же их секундант. К тому же я в жизни не играла в бадминтон, так что откуда мне знать, в чем и как помогать. Далхаузи подумал, что вам следовало бы знать, отчего леди Мэри с мисс Стюарт все это затеяли.
— Почему он так подумал?
Энн улыбнулась.
— Вероятно, считает, что таким образом пособит вам, но точно утверждать не берусь. — Оправив подол платья, она задумчиво продолжила: — Виконт — хороший человек. Куда лучше многих. И помнит леди Мэри еще девчонкой.
— Я не знала.
— Ну да. Отец леди Мэри, граф Бак, и последний из виконтов Далхаузи были неразлейвода. — Взбив подушку, Энн подложила ее себе под бок. — Мне кажется, они всегда надеялись, что леди Мэри и лорд Далхаузи поженятся, но этому так и не суждено было сбыться. Леди Мэри — богатая женщина, и семья ее тоже не из последних, впрочем, вы и без меня об этом знаете — минуты не проходит, чтобы она не напомнила всем и каждому, что, дескать, ее род идет от Вильгельма Завоевателя. Но, несмотря на свою браваду, она была и остается болезненным ребенком, пролежавшим чуть ли не все детство в постели. Это не могло не отразиться на ее характере, и отнюдь не лучшим образом.
— Вы, по-видимому, не видели ее сейчас, мне кажется, она просто пышет здоровьем.
— Она избавилась от детских хворей, как только закончилось ее обучение. Мне кажется, этому способствовала верховая езда, которой мы занимались в школе. Наша директриса мисс Лейтем — страстная наездница, она решила, что и всем нам тоже следует ездить верхом. Хотя Далхаузи считает, все дело в том, что мать леди Мэри не имела возможности нежить ее, пока она была в школе.
— Мне жаль слышать о невзгодах леди Мэри.
— Противников надо знать. Мисс Стюарт, с другой стороны, и рядом не поставишь с леди Мэри. Поговаривают, что мисс Стюарт может находиться в обществе только благодаря финансовой поддержке леди Мэри. Кое-кто даже утверждает, что отец мисс Стюарт некогда, — тут Энн, опасливо посмотрев на лакеев, прошептала, — был главным конюхом леди Мэри.
— Она слишком хорошо одевается для женщины без средств.
— Все это — обноски леди Мэри. Все до единого платья. Леди Мэри обожает помыкать мисс Стюарт и постоянно ей напоминает о ее положении. Я ей сочувствую, правда, от души сочувствую.
По мере того как Энн выкладывала все эти тайны, настроение Далии все больше и больше портилось.
«Знай я обо всем этом, ни за что бы не стала заключать это пари с ними: с леди Мэри потому, что она вообще не стоит внимания, а с мисс Стюарт потому, что ее жизнь и так непроста, даже без всяких пари».
— Мисс Маклауд… Энн, вам не кажется, что мне уместнее отказаться от пари?
— Бог ты мой! Да ни в коем случае! Все ждут турнира, и все на него придут, так что поздновато отказываться. И потом, говоря откровенно, леди Мэри воспользуется этим. Потому что не далее как вчера она всячески подначивала лорда Кирка. Только сегодня утром она заявила, что его манеры хуже, чем у конюха, впрочем, сама она в этом сомневается, ибо такому калеке, как он, и на лошадь не взобраться. Естественно, такая колкость задела и лорда Кирка, и даже, в какой-то мере, мисс Стюарт.
Далия стиснула зубы.
«Да как эта женщина осмеливается? Мне…»
— Ага! Далхаузи тут как тут! Уже заглядывает в коридор. — Энн махнула рукой. — Видимо, решил удостовериться, что мы обсуждаем турнир. О боже мой! Он не один. С ним леди Мэри и мисс Стюарт, — понизив голос, сообщила она.
Далия даже не сразу поняла слова Энн, поскольку все еще кипела от негодования. Так уж и калека! Он чуть прихрамывает, это верно, но никакой он не калека! Куда до него некоторым здоровякам — и ей это лучше других известно: сегодня утром, когда он целовал ее, он так прижал ее к себе… При воспоминании об этом ее бросило в жар, она почувствовала, как краснеет.
«Я его знаю, а они нет. — Она постаралась расслабить напряженные плечи. — Пусть себе болтают что хотят».
— Ах, мисс Балфур! — Далхаузи припал к ее руке и, прищурившись, поглядел на нее. — Я скучал без вас в галерее утром.
Далия не сомневалась, что этот взгляд — проверенное средство воздействия, чтобы получить отпущение грехов.
— Мне очень жаль, но меня задержали. Вы получили мою записку?
— Получил, но она мне вас не заменила. — Далхаузи стиснул ее запястье.
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Только выгодный брак спасет семью юной Харриет Уорд от разорения. Но где найти подходящего жениха? Может, его стоит выдумать?Однако Харриет совершенно выпускает из головы, что будущего мужа придется представлять не только родным, но и... банкирам.В отчаянии девушка, воспользовавшись случаем, пытается выдать за своего избранника незнакомого джентльмена. Но тот, очарованный «невестой», похоже, намерен довести игру до алтаря и первой брачной ночи!Красавица, запутавшаяся в собственных сетях, вынуждена следовать коварным планам подставного жениха..
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…