Как изменялись звуки нашего языка - [3]

Шрифт
Интервал

и др. мы также пишем с буквой И.

5. В память об утраченной мягкости согласных в словах женского рода с основой на шипящий мы пишем Ь: тишь, мышь, рожь, печь отличая эти слова от слов мужского рода с основой на шипящий: малыш, нож, луч и др.

Таким образом, память об истории звуков древнерусского языка осталась в русском правописании.


Задания:

1. Даны ряды слов. В каких из них на месте О и Е раньше писали Ъ и Ь? Докажите:

а) лоб, рот, ложь, сон, мох, песок;


лев, день, весь, месть, узел;

б) дом, год, лом, стол, нос, конь;


тепло, мель, село, лебедь, речь, печка.


2. С чем связано существование в современном русском языке следующих типов чередований:

жать — сжимать; взять — взимать; занять — занимать; отнять — отнимать; начало — начинать, распять — распинать.

3. Какое смягчение — первое или второе — нашло отражение в словах: век — вечный; слуга, служба; смех — смешной?

4. Какое смягчение — первое или второе — нашло отражение в древнерусских словах: рука — руци; ворог — ворози; духъ — дуси?

5. Отгадайте, что означают слова, которые в некоторых русских говорах звучат так: Хвёдор, хвартук, кохта. На месте какого звука здесь произносится [хв], [х]? Почему это происходит?

Ключи: 1 — а. 2 — указанные чередования возникли после утраты звука е-носового. 3 — I. 4 — П.


Литература


1. Винокур Т.Г. Древнерусский язык. — М., 1961.

2. Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. Пособие для учителей. — М., 1978.

3. Иванова Т.А. Старославянский язык. — М., 1977.

4. Миронова Т.Л. Необычайное путешествие в Древнюю Русь: Грамматика древнерусского языка для детей / Худож. В.Б. Тихомиров. — М., 1994.


Людмила Николаевна Чернова кандидат педагогических наук, учитель МГОУ «Гимназия № 42», Барнаул


Рекомендуем почитать
Испытание реализмом

В сборник «Испытание реализмом» вошли материалы научно-теоретической конференции, посвященной творчеству известного русского писателя Юрия Михайловича Полякова. Симпозиум состоялся в его альма-матер, Московском государственном областном университете, накануне 60-летнего юбилея писателя – 10 ноября 2014 года. С докладами выступили видные филологи, литераторы, культурологи, переводчики, общественные деятели. Издание снабжено наиболее полным на сегодняшний день библиографическим указателем, охватывающим четыре десятилетия (1974 – 2014) и дающим представление о разнообразии и масштабах творческий деятельности автора.


Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III

Если вы думаете, будто английский язык – это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 3-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая вариантам и стилям английского языка, типичным ошибкам, учебным пособиям, языковым штампам и забавным, а порой и парадоксальным наблюдениям.


К вопросу о генетической основе типов ассимилятивно-диссимилятивного яканья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский: правила и особенности в стихах

В стихах правила проще запомнить, плюс некоторые анекдотичные случаи, встретившиеся в жизни, продолжу писать, если будет интересно читателям.


Английский для умных

Издание второе, исправленное и дополненное. В книге рассматриваются различные аспекты английской грамматики уровня Intermediate и Upper-intermediate.Особое внимание уделено тонкостям употребления времен, различий между ними. Также затрагиваются такие вызывающие сложности темы, как употребление предлогов, артиклей, модальных глаголов, особенно в прошлом, пассивный залог и причастные формы. Каждая глава содержит теоретическую и практическую части.


«Дар особенный»: художественный перевод в истории русской культуры

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры.