К вопросу о генетической основе типов ассимилятивно-диссимилятивного яканья - [5]
Взаимодействующие системы различения и неразличения гласных неверхнего подъема, которые могли встретиться на территории распространения Култуковского типа яканья, показаны ниже в табл. 3 (где е—а означает частичное различение: е—е̌>е, а>а).
Таблица 3
| Гласный под ударением | Гласный 1-го предударного слога | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| южнорусск. вокализм | среднерусский вокализм (разновидности) | Влад.-Поволжск. вокализм | Култуковский тип яканья | |||||||
| перед тверд. | перед мягк. | перед тверд. | перед мягк. | перед тверд. | перед мягк. | перед тверд. | перед мягк. | перед тверд. | перед мягк. | |
| а | а | а | а | е—а | а | и | о—е—а | е—а | а | а (е, ӓ) |
| у | а | а | а | е—а | а | и | о—е—а | е—а | а | а (е, ӓ) |
| и, ы | а | а | а | е—а | а | и | о—е—а | е—а | а | а (е, ӓ) |
| о | а | а | а | е—а | а | и | о—е—а | е—а | а | а (е, ӓ) |
| ʼо | и | е—а | и | е—а | и | |||||
| е | и | е—а | и | е—а | и | |||||
При таких лингвоэтнических и исторических условиях, возможных при возникновении Култуковского типа, его образование едва ли можно связывать с Мосальским типом диссимилятивного яканья, так как неизвестно, существовал ли когда-нибудь этот тип яканья на данной территории.
В отношении Новоселковского и Ореховского типов можно более определенно говорить о том, что в их основе был архаический тип диссимилятивного яканья[16] с семифонемной системой гласных, которая сохраняется и в современных говорах с Новоселковским и Ореховским типами.
Исчезновение архаического типа диссимилятивного яканья в этих говорах вызвали, видимо, следующие причины.
1. Утрата действия фонетического закона диссимилятивного вокализма, что означало утрату фонетической обусловленности произношения на месте а, о, е двух гласных [а] и [не‑а] (ε>а—и>е, по В. Н. Сидорову), которые составляли одну слабую фонему — выразительницу гласных неверхнего подъема.
2. Гласные [а] и [не‑а], составляющие одну слабую фонему 1‑го предударного слога, отличались по своему качеству в зависимости от качества последующего согласного и могли быть более заднего образования перед твердыми и более переднего образования перед мягкими согласными.
3. Гласные одной слабой фонемы [а] и [не‑а] не совпадали со слабыми фонемами верхнего подъема — [и] и [у], что относилось не только к звуку типа [а], но и к звуку [не‑а] в положении перед твердыми согласными. Это определило характер процесса и последующие результаты утраты фонетического закона диссимиляции: когда произношение гласных [а] и [не‑а] перестало зависеть от качества ударенных гласных, перед твердыми согласными сохранился лишь один из употреблявшихся ранее позиционных вариантов слабой фонемы, а именно: звук типа [а] вытеснил и заменил звук типа [не‑а]. Это значило, что [а] перед твердыми согласными появлялось одновременно и перед ударенным а и перед ударенным о из ъ, уничтожая следы наличия в основе Архаического или Задонского типа диссимилятивного яканья. (Вот почему в говорах с ассимилятивно-диссимилятивным яканьем нет произношений типа св[и]кро́вь, б[и]ло́к и под.).
Перед мягкими согласными гласным [не‑а] был звук типа [ь], близкий по звучанию к [и]. Поэтому в этом положении звук [не‑а] не заменялся [а], а совпадал в одном варианте с фонемой ⟨и⟩ и, вследствие процессов лексикализации и грамматикализации, стал осознаваться носителями говора как фонема ⟨и⟩.
4. Гласный [не‑а] перед мягкими согласными мог заменяться [и] во всех положениях, где он произносился раньше по фонетическим причинам, т. е. перед ударенными е из е, ь и перед ʼа. (Гласного о на месте е, ь в этих говорах еще не было). Однако впоследствии он сохранился как [и] только перед ударенным е, где не было параллели с положением перед твердыми согласными.
Следовательно, процесс, в результате которого образовались типы яканья, называемые ассимилятивно-диссимилятивными, не был собственно ассимиляцией, так же как он не был связан с закономерностью умеренного яканья, хотя первоначально, видимо, возникло именно умеренно-диссимилятивное яканье (где близость к умеренному яканью являлась скорее внешним совпадением, так как перед мягкими согласными оставалось произношение а перед ударенными у и и).
5. Распространение произношения [а] перед ʼа́ было явлением вторичным, которое происходило неодновременно с процессом распространения [а] перед твердыми согласными при ударенных о́ из ъ и а́, и было обусловлено не фонетическими, а чисто морфологическими причинами, поскольку [а] приходило здесь на смену [и]. Свидетельством этому в современных говорах служат постоянные случаи произношения [и] наряду с [а] перед ʼа́ после мягких согласных при Новоселковском и Кидусовском типах, реже при Ореховском и совсем редко — при Култуковском. Характерен при этом состав слов с [и] перед ʼа́, варьирующийся по говорам. Следующие слова отмечаются с гласной и в 1‑м предударном слоге: числительные — десятый
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.