K-Pop. Love Story. На виду у миллионов - [2]
Взволнованные девочки не обращают на нее никакого внимания и удирают, исчезая за поворотом.
– Нет! – уже не ворчит, а стонет Элис.
Пустившись вдогонку по коридору, она хватается за голову, представляя гору проблем, которая свалится на нее совсем скоро. Когда Элис добегает до угла, за которым скрылась Зоэ, становится ясно: она опоздала. Подружки испарились без следа. В отчаянии она прислоняется к стене, прижимаясь головой к твердой поверхности, и закрывает глаза. Надо сначала успокоиться, а потом попытаться придумать хоть какой-то план. Паника еще никому не помогала. Чтобы немного отвлечься, она сосредотачивается на том, как привычно пахнет за сценой Арены: металлическими элементами помостов, разных конструкций, и затхлостью.
Несколько минут Элис стоит неподвижно и только дышит, понемногу успокаивая бешеный стук сердца, а затем снова задумывается. Как же выбраться из этой засады? Сначала отыскать Зоэ, пока она не попалась. А дальше – припереть ее к стенке, на лестнице или еще где, и вправить мозги.
Вздохнув, Элис открывает глаза. Времени совсем мало.
Но едва оторвавшись от стены, чтобы снова пуститься бежать, она вдруг замирает. В коридоре кто-то есть. Один из участников 7X стоит в нескольких шагах, спиной к ней. Слишком длинные рукава кофты доходят до середины ладоней. Пальцы он запустил в волосы, перебирая синие пряди.
Сердце Элис пропускает удар. Свет в коридоре довольно тусклый; кто это? Хиджун, рэпер?
«Только не он, не может быть».
«Если все-таки может и он сейчас обернется, я умру на месте».
Ее любимый участник. Со времен их трио с Соном и Чанмином. Слова той песни глубоко тронули ее после того, как родители погибли в ужасной автокатастрофе.
Нет ничего страшнее, чем отказаться вновь мечтать. Я знаю.
И все же не способен до сих пор.
Снова мечтать – для меня это невозможно.
Тот голос, что словно шептал ей на ухо, когда вечером, лежа в кровати, она закрывала глаза, которые щипало от слез. Ритм его речитатива совпадал с ударами ее сердца.
Я все еще на Земле только потому, что у меня нет иного выбора.
Остальные движутся дальше, а я застрял здесь.
Потеряв любимых родителей, она тоже чувствовала себя застрявшей на Земле. Элис не предполагала, что чей-то голос может ее так взволновать. Этой песней Хиджун говорил с ее душой напрямую.
У меня больше нет мечты, что поможет мне двигаться дальше.
Теперь ничто не мешает не трогаться с места.
Я застыл без мечты, что поможет мне двигаться дальше.
Молодой певец, стоящий в нескольких метрах от нее, плавно оборачивается. Да, это точно Хиджун. Его раскосые глаза фокусируются на ней. Медленно. Время будто замирает, когда их взгляды встречаются. Элис даже не может сделать вдох; кажется, стоит воздуху наполнить легкие – и связь оборвется.
Элис замирает, а он приближается к ней. Еще и еще. С каждым его шагом ее сердце бьется все чаще. Сильнее и быстрее, чем только что. Она не может насмотреться на него вживую: эти высокие скулы, твердый подбородок, полные губы. Нет, это не просто чувство, порожденное встречей со звездой, певцом, которого ей нравится слушать. А гораздо больше. Словно землетрясение, антигравитация или вселенский взрыв. То, что не дает ей вынырнуть из этого взгляда темных глаз, которые сияют все ярче, приближаясь к ней, словно огни, сжигающие ее дотла.
Удары сердца звучат все громче, поднимаются вдоль шеи, словно охватывают горло, отдаются в ушах. Элис никогда не испытывала ничего подобного. Она приоткрывает рот, чтобы вдохнуть воздух, которого вдруг стало не хватать, и попытаться совладать с телом, которое ее не слушается. А он, Хиджун, все ближе к ней, ближе. И с каждым шагом она чувствует, что все меньше принадлежит себе, отдаваясь притяжению его взгляда.
«Он хоть понимает, что творит со мной?»
На расстоянии не больше метра от нее он останавливается. Сердце Элис будто заполняет всю грудь. Кровь приливает к лицу. Надо что-то сказать. Срочно. Электрические разряды пробегают по телу. Ноги грозят подкоситься в любой момент. Главное не упасть в обморок и не превратиться в лужицу. Не обязательно блистать остроумием, достаточно просто поздороваться. Только бы не выставить себя дурой.
Здравствуйте, добрый вечер, хоть что-нибудь!
Сейчас или никогда!
Ну же!!
– Здрасьте.
Здрасьте?
Ее голос звучит странно, прерывая тишину мгновения, которое тянулось словно вечно.
Вот я тупица!
Хиджун приподнимает бровь, продолжая смотреть ей прямо в глаза.
Я чувствую его парфюм. Этот невероятный аромат – его парфюм, да?
Пряный, сильный, открытый.
– 나는 이해하지 못해요. (naneun ihaehaji moshaeyo)[1]
О чем это… что?
Ага! Он же не говорит по-французски! Точно!
«Привет» или «добрый вечер» он бы, может, и понял, а вот «здрасьте» вряд ли. Значит, я невольно не опозорилась совсем. Уже неплохо.
– 안녕하세요. (annyeonghaseyo)[2], – пролепетала Элис.
Вообще-то она гордится своим корейским, довольно неплохим для француженки, которая учит его всего два года, но из-за нервов у нее получается не речь, а противный мышиный писк.
Но Хиджун и бровью не ведет, только чуть растягивает идеальные губы в улыбке, отчего на правой щеке появляется маленькая ямочка.
Застыв, словно статуя, и затаив дыхание, Элис ждет реакции от молодого человека. И именно в этот момент синяя прядь падает Хиджуну на глаза. Он пытается откинуть ее, взмахнув головой, но она снова частично скрывает взгляд, направленный на Элис, которая всеми силами старается его разгадать.
Если у тебя есть деньги, необязательно портить фигуру, подрывать здоровье и жертвовать карьерой ради беременности. Найдутся те, кто сделает это за тебя. Иммигрантка с Филиппин Джейн решилась стать суррогатной матерью, чтобы обеспечить лучшую жизнь своей дочери. На ферме, куда ее поселили в ожидании рождения чужого ребенка, Джейн предоставлены лучшие условия, но, лишенная возможности покидать территорию, она тревожится за свою дочь – ей кажется, что жизнь девочки в опасности. «Ферма» – роман-переосмысление современного потребительского общества.
София Графтон осиротела. Девушка пребывает в отчаянии, но находит в себе силы и смелость отправиться на поиски единственной собственности, оставшейся от отца – табачной плантации в колониальной Вирджинии. Вскоре оказывается, что отца обманули: ни поместья, ни плантации нет… Заручившись поддержкой своего знакомого – красавца офицера и французского шпиона – и собрав несколько беглых рабов и слуг, девушка вынуждена начинать жизнь с чистого листа. Софию ждут испытания, ей предстоит преодолеть свои страхи. Но потом она обретет то, ради чего была готова на все…
21 век – век Развития, а не белок в колесе! Мы стараемся всё успеть, забывая о самом главном: о себе.Люди, знания, бешеные потоки информации. Но все ли они верны? Все ли несут пользу? Как научиться отличать настоящее от подмены? Как услышать свои истинные желания и зажить полноценной жизнью?Не нужно никуда ехать или оплачивать дорогих коучей! Эта книга – ваш проводник в мир осознанности.Автор простым языком раскладывает по полочкам то, на что, казалось, у нас нет времени. Или теперь уже есть?
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Эти строки писались при свете костра на ночных привалах, под могучей елью, прикрывавшей нас от дождя, в полутьме палатки, у яркой лампы в колхозной избе и просто в лодке, когда откладывались весла, чтобы взять в руки карандаш. Дома, за письменным столом автор только слегка исправил эти строки. Не хотелось вносить в них сухую книжность и литературную надуманность. Автору хотелось бы донести до читателя в этих строках звонкий плеск чусовских струй, зеленый шум береговой тайги, треск горящих в костре сучьев и неторопливый говор чусовских колхозников, сплавщиков и лесорубов… Фото Б. Рябинина.
УДК 821.161.1-1 ББК 84(2 Рос=Рус)6-44 М23 В оформлении обложки использована картина Давида Штейнберга Манович, Лера Первый и другие рассказы. — М., Русский Гулливер; Центр Современной Литературы, 2015. — 148 с. ISBN 978-5-91627-154-6 Проза Леры Манович как хороший утренний кофе. Она погружает в задумчивую бодрость и делает тебя соучастником тончайших переживаний героев, переданных немногими точными словами, я бы даже сказал — точными обиняками. Искусство нынче редкое, в котором чувствуются отголоски когда-то хорошо усвоенного Хэмингуэя, а то и Чехова.