Изменившийся человек - [76]

Шрифт
Интервал

— Мы хотели выйти ненадолго. Мама дала нам денег на кроссовки.

При Лорейн Дэнни старается упоминать маму как можно чаще.

— Замечательно! — говорит Лорейн. — Ваш папа, думаю, с удовольствием составит вам компанию. Да я уверена, что он с радостью купит вам кроссовки. Только потерпите немного, хорошо? Вашему папе надо поговорить по телефону. Проверить, как там те пациенты, которые не попали к нему на прием, потому что он должен был ехать за вами. Я его к вам пришлю, договорились? Ему нужно всего несколько минут.

Дэнни прикидывает, получится ли дать папе заплатить за кроссовки, а полученное от мамы оставить себе, но понимает, что не сможет не вернуть ей деньги. Потом решает, что будет интереснее — пойти с папой или вдвоем с Максом, но тут же понимает, что есть и вероятность, что папа вообще про все забудет. Нет, все слишком запутано. Поэтому он просто пожимает плечами.

— Мальчики, вы ведь знаете, где гостевой туалет? — спрашивает Лорейн.

Шлюшка-Лорюшка, думает Дэнни. Черная вдова.

— Конечно, — отвечает Макс.

Лорейн упархивает на кухню. Вообще-то мачехи обычно спрашивают, может, дети хотят поесть или попить. Дэнни, заглянув в ванную, сморкается в полотенце с монограммой — такие у Лорейн для гостей, аккуратно складывает и вешает на место.

Когда он доходит до гостевой комнаты, Макс уже лежит на нижней койке, прямо на покрывале со «Звездными войнами». Лорейн с папой расстарались — сделали комнату специально для них, с двухъярусной кроватью и бельем на космические темы.

— Что за чушь ты смотришь? — спрашивает Дэнни риторически.

Показывают «Шоу Чендлера». Штук шесть подростков — панков и готов, с тату, пирсингом, крашеными волосами, — сидят, скрюченные, пришибленные в кожаных креслах. По всему видать, эти ублюдочные детки так довели своих родителей, что их сослали в жуткий лагерь — хуже, чем для новобранцев морпехов. Жирный тип в панаме хаки — директор лагеря, а детки то рыдают, то перед ним лебезят.

— Я вот что хочу знать, — говорит Чендлер, — как по-вашему, ребята, изменились ли вы к лучшему?

Каков кретин этот Чендлер! Если эти недоноски еще и изменились к лучшему, какими же дебилами они были раньше?

— Кажется, нам повезло, — говорит Макс.

— Мне, может, и повезло, — отвечает Дэнни, — а вот твое везенье все вышло. Это моя койка. Забирайся наверх, не то я подговорю маму с папой отправить тебя в такой же лагерь.

— Никогда они меня туда не отправят! — говорит Макс.

— Зря надеешься, — говорит Дэнни. — Я с ними прожил дольше, чем ты. Я знаю, на что они способны. Лорейн бы тебя за шкирку — и туда, в секунду!

Они так и ждут, когда папа поведет их покупать кроссовки. Может, Лорейн вообще ничего ему не сказала. А пойти поискать его не могут решиться — вот что особенно противно.

«Чендлер» заканчивается и они смотрят пару серий «Настоящего мира»[53], которые уже видели раньше. Лорейн стучит в дверь, как раз когда Дэнни с Максом спорят, что смотреть дальше.

— Идите перекусите колой с чипсами, — напевно призывает она.

— Да не надо, — говорит Дэнни. — Мы тут телевизор смотрим.

Но Макс уже у двери, и Дэнни идет за ним — просто сменить обстановку.

Лорейн солгала — под «колой с чипсами» подразумевались какие-то люди, которые выпивают, любуются видом и ведут нудные разговоры. Дэнни и Макс заходят в гостиную бочком, держатся рядом — как полицейские, которые пробрались в наркопритон.

— Дэнни! — кричит отец. — Макс! Мальчишки! Идите сюда, поздоровайтесь.

И, приобняв обоих за плечи, отец ведет представлять их десятку каких-то незнакомцев. По крайней мере, у него хватило такта завести для новой жизни новых друзей. Было бы куда хуже, если бы Дэнни знал их раньше. Чаще всего они видели одного папиного друга — его партнера Джеффри. Теперь Джеффри мертв. Его убила Лорейн. А папа — с Лорейн.

Некоторые из новых друзей, похоже, и не подозревали, что у папы есть дети, но делают вид, что отлично это знают или знали, но забыли. Руки Дэнни пожимает, только когда этого никак не избежать.

— Прошу садиться! — говорит Лорейн. — Хотите верьте, хотите нет, но я расставила карточки с именами!

— Как в лучших домах! — говорит кто-то.

Дэнни предпочел бы простоять весь вечер на ногах, чем метаться у всех на глазах в поисках своей карточки. Он ждет, пока все рассядутся, и садится в самом конце стола, напротив Макса, а папа между ними. Они сидят на почетных местах — может, папа и правда ими гордится? Или Лорейн хотела посадить их подальше от себя.

Дэнни проще думать, что «папа гордится». Он все-таки польщен, поэтому не сразу замечает, что папа не разговаривает ни с ним, ни с Максом, а, откинувшись чуть назад, обсуждает какие-то больничные сплетни с толстым лысым врачом. Тому-то здорово прибавили жалованье, на того-то подали в суд, тот-то трахается с сестрой из приемного отделения. Ээ-эй! Папа что, забыл, что здесь Дэнни и Макс?

А как бы поступил в такой ситуации Винсент? Так, Дэнни что, ждет от нацика подсказок по этикету? Странно, но, вспомнив о Винсенте, Дэнни чувствует себя увереннее. Ему нравится, что они с мамой и братом живут с парнем, которого папа, Лорейн и их друзья испугались бы до смерти. Но окажись Винсент здесь, он, скорее всего, вел бы себя, как Дэнни сейчас — тихо, вежливо, стараясь не привлекать к себе внимания.


Еще от автора Фрэнсин Проуз
Голубой ангел

Книга «Голубой ангел» (2000 г.) – «университетский роман», история отношений разочарованного немолодого профессора частного университета, в прошлом писателя, и его талантливой студентки. Любовная интрига становится причиной крушения как супружеской жизни, так и карьеры героя. Коллизия в книге Ф.Проуз во многом повторяет сюжет знаменитого фильма «Голубой ангел» с Марлей Дитрих в главной роли. Символично, что первая нашумевшая книга профессора, успех которой он не может повторить, тоже носит название «Голубой ангел».


Рекомендуем почитать
Почему не идет рождественский дед?

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


В аптеке

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


Мартышка

ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Пятый угол

Повесть Израиля Меттера «Пятый угол» была написана в 1967 году, переводилась на основные европейские языки, но в СССР впервые без цензурных изъятий вышла только в годы перестройки. После этого она была удостоена итальянской премии «Гринцана Кавур». Повесть охватывает двадцать лет жизни главного героя — типичного советского еврея, загнанного сталинским режимом в «пятый угол».


Третья мировая Баси Соломоновны

В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.


Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Свежо предание

Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.