Излучина реки - [6]
– Да, бедная старушка, вот что я скажу. Все это не очень-то приятно для миссис Лок.
Джерри кивнула, думая, что воспоминания о миссис Лок – это единственное стоящее приобретение от ее прежней жизни.
– А я полагал, что у миссис Лок денег куры не клюют, – сказал начальник пожарного депо Клэйн. – Почему же Рэгсдейл не попросил денег у нее?
Прежняя горечь зазвучала в голосе Джерри Дорсетт:
– Потому что, если вы обманщик, лжец и вор, начальник Клэйн, то вы всегда таковым и останетесь. Настоящим выходом, как подумал Дон, была для него женитьба на женщине с большими деньгами. Он был очень, просто невероятно возмущен, когда узнал, что женщина, на которой он женился, решила не давать ему ни цента и даже подала иск об объявлении брака недействительным.
Ее юное лицо, прекрасное, даже несмотря на то, что на нем читались горечь и печаль, привлекло его внимание.
– Вы ведь имели к нему слабость, – заметил начальник пожарного депо Клэйн. – Полагаю, теперь мне все ясно. Миссис Лок говорила мне в своем письме, что вы ей очень дороги.
– Она была очень добра ко мне, начальник Клэйн. Она выплатила мне сумму, равную почти двум зарплатам за год, она нашла для меня эту работу. Я не знаю, почему она решила все это сделать. Я ведь не могла помочь Дону. На суде человек обязан говорить правду. Мне пришлось под присягой показывать, что это так, а это сяк, и районный прокурор вовсю пользовался моими показаниями.
– Вы были помолвлены с этим типом? Джерри пришлось три или четыре раза сглотнуть, прежде чем она смогла ответить.
– Я думала, что да, – призналась она. – Другие тоже так думали.., я хочу сказать, другие девушки тоже думали, что мы помолвлены с Доном.
– Похоже, он был достойным представителем рода людского.
Джерри пожала плечами.
– О'кей, – сказал мистер Клэйн. – Многое, что казалось мне настоящей загадкой, уже не кажется таковым. Я переговорю с Аллардом. Эта история никуда дальше не пойдет.
Он вышел из библиотеки, тихо прикрыв за собой дверь. Джерри посидела еще минутку, раздумывая, как все могло быть, если бы они с Доном поженились до того, как его фирма потерпела столь сокрушительное поражение. Пожалуй, даже хорошо, что Дон оказался негодяем до конца и женился только ради той прибыли, которую мог принести ему выгодный брак. И все же, все же…
Она нашла, наконец, список общих инструкций, который искала, быстро просмотрела его. Ее не удивило, что миссис Барнс нигде даже не упоминала о Тейлорах или их ребенке. У Джерри была хорошая память, и если бы она хоть раз услышала фамилию Тэйлоров, она никогда не выдала бы девочке ту несчастную книгу. Очень хорошо! Но тогда почему же миссис Барнс не сочла нужным проинструктировать ее о том роде литературы, которая, как считали Тейлоры, больше всего подходила для Китти? Если даже Магда в Маргрэйве знала, что думают обо всем этом сами Тейлоры, значит, дело действительно было важным – это было не такое дело, о котором мог забыть главный библиотекарь. Почему же миссис Барнс о нем забыла?
Начальник пожарного депо что-то громко прокричал на улице.
И вдруг, словно на нее снизошло озарение, Джерри поняла, почему миссис Барнс забыла о деле Тейлоров.
Китти Тейлор появилась в читальном зале около трех часов в понедельник и положила «Сказки и басни» на стол библиотекаря. Джерри поблагодарила ее улыбкой, вытащила карточку из кармашка, нашла у себя в ящике контрольную карточку, поставила печать, положила карточку в кармашек и поставила книгу на полку. За все время нарочито затянутой процедуры Китти не издала ни звука. Ее большие ясные глаза следили за каждым движением Джерри, но и только. После того, как книга вернулась на свою полку, Китти прошествовала в отдел детской литературы и устроила целый спектакль – она никак не могла решить, что же выбрать:
«Как и Что» или иллюстрированный каталог полевых цветов.
– Мисс Дорсетт, – наконец не выдержала Китти, – какую бы книгу вы взяли?
– Обе книги очень интересные и познавательные.
– Мне всегда нравились полевые цветы.
– Ну, тогда бери каталог.
Китти забрала обе книги в читальное отделение. Она открыла каталог и постояла, рассматривая одну из цветных иллюстраций. Затем проговорила мягко, но настойчиво:
– Мне страшно жаль, мисс Дорсетт. Я вовсе не виню вас за то, что вы меня ненавидите.
Девочка была мала для своего возраста, и еще Джерри показалось, что ей не следует быть такой худой. Однако больше всего обеспокоило ее то, что Китти держалась очень напряженно. Будет еще время напрягаться изо всех сил, устало подумала Джерри, когда тебе минет двадцать четыре года, за твоими плечами будет университетское образование, а позади останется прелестная квартира и еще более заманчивые мечты.
Ей показалось просто фантастическим, когда голос из тщательно загороженного электровентилятора произнес:
– Кто, кто в мой домик маленький влез? И Китти ответила:
– Это ветер, лишь ветер, что дует с небес. Джерри сосчитала про себя до десяти, затем сказала:
– Однажды я знала одного чревовещателя, так тот мог стоять в двух футах от меня и изменять свой голос так, что я ни разу не видела, как шевелятся у него губы.
Китти подошла к ее столу. Спинку она держала прямо, большие карие глаза так и блестели – и вот голос, что доносился из электрического вентилятора, снова заговорил:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Девушка была похожа на Кристину Датскую, чье изображение висело тут же, на стене. Возможно, причиной сходства являлся загадочный взгляд или припухшая нижняя губа; а может, их объединяла уязвимость, присущая молодости, а также страх перед тем, что готовит будущее. Сделав еще несколько шагов, я смогла различить цвет ее глаз. Они были непередаваемого серо-голубого оттенка, с зелеными крапинками. Когда я остановилась перед ней, эти глаза взглянули на меня. Шедевр Гольбейна висел справа от нее. Искусство и жизнь находились рядом, и я тут же поняла, какое из двух произведений является более великим.
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…
«…В такую тусклую погоду моя белая шляпа порадует многих…Обгоняя толстуху с сумками, Таша не увидела лед, поскользнулась и, взмахнув руками как подбитый фламинго, в своем розовом пальто угодила в эпицентр огромной лужи из талой грязной воды. Обнаружив свой подбородок на чьем-то чистеньком ботинке, Таша увидела, как этот же ботинок, попятившись от ее лица, впечатал в снег белоснежную шляпу, лежавшую прямо позади него…» Молодая девушка Таша знакомится с мужчиной своей мечты, когда тот достает ее из мартовской лужи.
Вы, без сомнения, догадываетесь, как соблазнить женщину. Более того, вы прекрасно знаете, как это сделать. Но хорошие рекомендации никогда не бывают лишними. Тем более — основанные на богатом любовном опыте нашего автора. Известный журналист и киносценарист Константин Панин даёт многочисленные советы начинающим донжуанам.Прочтя нашу книгу, вы определите для себя основные задачи, стратегию и тактику действий. Многое станет для вас ясным и простым. Самые недоступные женщины могут оказаться у ваших ног!