Изгнание ангелов - [28]
– Неплохо, – ответила Валерия.
Ей вдруг захотелось расспросить миссис Дуайт о месте, где находится крест Мак-Фермуса, но она сдержалась. Валерия решила, что они сами все узнают. Ведь, если спросить, через час вся деревня будет знать, куда они направляются…
Роуз Дуайт удалилась с насмешливой улыбкой, которая ясно давала понять, что она уверена: у них с Петером интрижка.
– Ну вот, – вздохнула Валерия, – теперь все думают, что мы… что мы – пара.
Петер выпрямился:
– Почему это?
– Долго придется объяснять, но голландский шарм и испанская страстность бередят умы здешних жителей… Ты знаешь, где искать этот крест Мак-Фермуса?
– Да, – ответил юноша. – Я успел заскочить в туристическое бюро до закрытия и спросить у миссис Дуайт…
От луны остался крохотный месяц, и тот потонул в дымке. Петер шел по узкой тропинке впереди Валерии. В руке у него был фонарик. Валерия шла следом, светя себе прямо под ноги, чтобы не споткнуться. Петер внимательно изучил карту, и, по его подсчетам, им предстояло еще добрых полчаса ходьбы. Крест Мак-Фермуса оказался высоким межевым столбом, установленным у подножия горы, некогда он обозначал границу земель клана.
– Сейчас твой самолет уже летит над континентом, – сказал Петер.
– Давай не будет об этом. И так все сложно…
– Убедить Диего оказалось нелегко?
– И Диего, и родители недовольны моим решением. Поставь себя на их место. Уезжаю на три дня, все это время не подаю признаков жизни, а потом звоню, чтобы сказать: «Я не знаю точно, когда вернусь».
– Я понимаю.
– А еще я боюсь.
Петер нахмурился.
– Конечно, для какого-нибудь фильма свидание в полночь в глухом лесу – то, что надо, – пошутила Валерия. – Но после вчерашнего вечера…
– У нас нечего красть, и на этот раз у него не будет главного преимущества – неожиданности…
– Предупреждаю: если дело дойдет до драки, я полный ноль, а если придется убегать, тебя надолго не хватит… Нет, серьезно, я бы предпочла сейчас оказаться где-нибудь подальше отсюда. Лучше бы мне снилась какая-нибудь церквушка на Балеарских островах! Мы ведь даже не знаем, что нас ожидает.
– Думаю, это как-то связано с той таинственной встречей на берегу озера.
– Блестящая догадка, Шерлок! – пошутила Валерия. – А я-то думала, мы идем на модный показ!
– Что с тобой такое? – спросил Петер. – С недавних пор ты ведешь себя странно…
Он резко обернулся и наставил фонарик на свою компаньонку:
– Утром ты хочешь уехать, потом плачешь, затем говоришь, что вся деревня сплетничает о нашем романе, а вечером шутишь так, словно мы – парочка скаутов и играем в «поиск сокровищ». Ты вообще понимаешь, что делаешь? Мне тоже не нравится это дурацкое ночное свидание. И я не хочу стать живой мишенью. Но я иду туда; потому что у меня нет выбора.
Валерия не могла опомниться от удивления: он отчитывает ее, как девочку!
– Ладно, – нахмурилась она. – Я открою тебе один маленький секрет.
Петер посмотрел на нее с подозрением.
– Во-первых, мне действительно хотелось вернуться домой. Во-вторых, это правда, что все деревенские кумушки судачат о нашем романе.
Петер приблизился к Валерии, которая перескакивала с ноги на ногу, и странно на нее посмотрел.
– Да что с тобой такое? – не на шутку забеспокоился он.
Секунду спустя он втянул носом воздух.
– Вот оно что… От тебя пахнет спиртным… Или мне мерещится? – возмущенно воскликнул он.
– Я как раз хотела об этом сказать, – проговорила она, поднимая указательный палец. – В-третьих, у меня зубы стучат от страха, и вполне возможно, чуть позже я еще немного поплачу. А раз так, я для храбрости выпила залпом стакан виски у Мадлен. Я думала, что умру на месте, так пекло в горле, но теперь я чувствую себя прекрасно…
– Так это правда! – Петер воздел руки к небу. – Скажите мне, что я сплю!
– Спишь и видишь часовню? – спросила Валерия, давясь смешком.
Петер неодобрительно посмотрел на девушку, потом перевел взгляд на часы:
– Нам надо быть на месте через полтора часа. Если по пути нам попадется ручей, клянусь, я засуну тебя головой в воду.
Рассерженный, он повернулся к ней спиной и пошел вперед.
Глава 14
– У нас две новости – плохая и хорошая.
– Мне не до шуток.
– Хорошая новость: миллионы долларов, потраченных за эти годы, потрачены, не напрасно.
– А плохая?
– Мы понятия не имеем, с какой силой столкнулись. Складывается впечатление, что мы сделали решающий шаг в том, что касается наблюдения за парапсихологическими феноменами.
– Выражайтесь яснее.
– Хотел бы, но…
Огромный, украшенный кельтскими мотивами крест был высечен на склоне горы. За многие века ненастье отполировало каменную породу, кое-где поросшую лишайником. Петер осветил великолепные резные завитки, пытаясь отыскать их начало, но рисунок шел кругом, без конца, словно по волшебству возвращая его взгляд в то самое место, откуда он начинал. Но Петер готов был занять себя чем угодно, только бы не думать о предстоящем испытании. До полуночи оставалось тридцать минут.
Валерии не пришлось нырять головой в ручей, чтобы протрезветь: эту услугу ей оказал ливень. Теперь она сидела, трясясь от холода, в одной из ниш, вырезанных по обе стороны креста. При малейшем шуме она еще сильнее сжимала в руке фонарик и, затаив дыхание, направляла в подозрительную сторону луч света. Ветер свистел, как в старых фильмах ужасов.
Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна.Блейк поручает управление своим предприятием помощнице, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается… мажордомом в замок, расположенный в глухой провинции. Его обитатели на первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся толком читать и считать… Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк.
Жюли Турнель живет в небольшом французском городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, ничего интересного. Пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь…
Последние двадцать лет врач Тома Селлак работал в составе гуманитарных миссий в разных уголках планеты, – лечил бедных, помогал обездоленным. Известие о том, что во Франции у него есть двадцатилетняя дочь, перевернуло всю его жизнь. Тома бросает все и возвращается на родину, убежденный, что «лучше поздно, чем никогда». Но как заявить о себе дочери, выросшей без отца, тем более – завоевать ее любовь?
Мари думала, что нашла любовь своей жизни, но Хьюго выставил ее за дверь после проведенных вместе десяти лет. Мари решает: хватит быть паинькой, отныне она станет фурией! Больше никому не позволит себя обидеть. И будет счастлива несмотря ни на что и во что бы то ни стало. Мари некогда тосковать: она отстаивает права своих коллег, осуществляет изощренный план мести «подлому обманщику Хьюго», предпринимает невероятные усилия, чтобы вычислить тайного воздыхателя – автора приходящих ей писем без подписи… С очаровательно неуклюжим изяществом выходя из самых нелепых ситуаций – как кошка, котора я всегда приземляется на четыре лапы.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.