Избранные произведения [заметки]
1
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVIII, стр. 220.
2
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVIII, стр. 221.
3
Там же, стр. 220.
4
О значении контраста между благополучной видимостью и неблагополучной сутью буржуазного общества в конце XIX века для реалистической драмы Ибсена ср.: В. Адмони, Генрик Ибсен, М., Гослитиздат, 1956, стр. 144–146.
5
Лависс и Рамбо, История XIX века, т. 7, М., 1939, стр. 268–269.
6
Ср. В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 10.
7
Хорошо (франц.).
8
Летающая рыба (англ.).
9
Искаженная форма спряжения французского глагола avoir.
10
Мастер — здесь: сын хозяина, молодой барин (англ.).
11
Бедный мальчик (англ.).
12
Ну да! (франц).
13
С удовольствием (франц.).
14
Но, боже мой, как она хороша! (франц.).
15
«West End» (Уэст Энд) — западная окраина Лондона, где живет преимущественно аристократия.
16
Моя любимая (англ.).
17
Пожалуйста (англ.).
18
Каждый кусок (англ.).
19
Хорошего тона (франц.).
20
Свояченица (франц.).
21
Свидание с глазу на глаз (франц.).
22
Берсерк — в древнескандинавских языках так называется свирепый воин, который исступленно бросается в битву, не надевая даже боевых доспехов.
23
Полуодеты (франц.).
24
Хорошо, сэр! (англ.).
25
Запахи, ароматы (франц.).
26
Хуан Прима (1814–1870) — испанский генерал, участник ряда войн и династических переворотов.
27
(Г. Гейне).
28
По-французски (франц.).
29
По преимуществу (франц).
30
Хорошо, сэр! (англ.).
31
Мери-Энн, дорогая! (англ.).
32
Пошли! (англ.).
33
В чем дело? (англ.).
34
Английское восклицание, выражающее восторг.
35
Пародия на стихотворение Б. Бьернсона, ставшее норвежским национальным гимном.
36
Братья Барнетт (англ.).
37
Счастье обязывает (франц.).
38
«Англия» (франц.).
39
«Надежда» (франц).
40
Снорри (1178–1241) — знаменитый исландский историк, писатель.
41
Сага — своеобразный народный эпос в прозе, сложившийся у древних скандинавских народов. Особое развитие получил в Исландии.
42
Синий и желтый — цвета государственного флага Швеции. В 1814 году Норвегия, вопреки воле норвежского народа, была подчинена власти шведского короля, который всеми средствами стремился ограничить права норвежского стортинга и задержать национальное развитие Норвегии.
43
Ланнсмол — новая норма норвежского литературного языка, разработанная на основе норвежских крестьянских диалектов Иваром Осеном в середине XIX века.
44
Поход десяти тысяч греков — описанное Ксенофонтом (V–IV в. до н. э.) возвращение на родину 13 000 греков, завербованных персидским царем Киром Младшим, после его поражения.
45
Хьелен — северная часть Скандинавских гор.
46
Ну, что же, маленький Мадвиг? Что ты думаешь о браке? (лат.).
47
Хаугианцы — последователи Ханса Нильсена Хауге (1771–1824), в учении которого проповедь религиозного самоуглубления своеобразно сочеталась с призывом к всемерному развитию буржуазной экономики страны.
48
Эфоры — высшие должностные лица (в Спарте), которые надзирали за всей внешней и внутренней политикой государства.
49
Курулы, эдилы, народные трибуны (лат.) — названия государственных должностей в древнем Риме.
50
Домашняя часовня (лат.).
51
С 1814 года Норвегия находилась в персональной унии с Швецией, то есть шведский король был одновременно королем норвежским. В продолжение всего XIX века прогрессивные силы Норвегии боролись за национальную независимость страны и за расторжение унии с Швецией. Поэтому провозглашение тоста за Швецию, короля и т. д. ярко демонстрирует политическую реакционность общества, собравшегося у профессора Левдала.
52
«Идем, Клерхен, в постельку!» (нем.).
53
Ничуть (франц.).
54
В данном случае (лат.).
55
Al pari — по паритету, по номинальной стоимости (итал.).
56
«Стража на Рейне» — немецкая шовинистическая песня.
57
Честная игра (англ.).
58
Навязчивая идея (франц.).
59
Мавр сделал свое дело, мавр может уйти! (нем.).
60
Высшие финансовые круги (крупная буржуазия) (франц.).
61
Светский, хорошего тона (франц.).
62
Навязчивая идея (франц.).
63
Отлично (англ.).
64
Нурланнец — житель Нурланна, северной области Норвегии.
65
Мама взяла мои деньги! (франц.).
66
Совсем как голубь с оливковым листком (смесь немецкого с норвежским).
67
Моя куколка (нем.).
68
С геттингенскими студентами (нем.).
69
Он далеко пойдет! (нем.).
70
Да, да — он действительно далеко пошел — эта старая скотина! (нем.).
71
Она тоже далеко пойдет (нем.).
72
Тра-та-та! Явился барабан! (нем.).
73
Но, Йорген! (нем.).
74
Гражданское ополчение — организация городской самообороны в норвежских городах (упразднено в 1881 году).
75
Киркегор Сёрен (1813–1855) — известный датский писатель и философ.
76
«Мур» (собственно «мать») прибавляется в норвежском языке к женским именам для придания им ласкательного оттенка.
77
Место из библии, которому посвящена проповедь.
78
Пышные любовные кавалькады (франц.).
79
Связь (франц.).
80
Одна из набережных в Копенгагене.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Франц Кафка. Замок. Роман, рассказы, притчи. / Сост., вступ. статья Е. Л. Войскунского. — М.: РИФ, 1991 – 411 с.В сборник одного из крупнейших прозаиков XX века Франца Кафки (1883 — 1924) вошли роман «Замок», рассказы и притчи — из них «Изыскания собаки», «Заботы отца семейства» и «На галерке», а также статья Л. З. Копелева о судьбе творческого наследия писателя впервые публикуются на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман американского писателя Уильяма Дюбуа «Цветные миры» рассказывает о борьбе негритянского народа за расовое равноправие, об этапах становления его гражданского и нравственного самосознания.