Избранное - [76]

Шрифт
Интервал

тоже иногда мог ляпнуть такое… Депутатов и министров не щадил. Осел-посол. И наш маршал был невоздержан на язык. А что касается немецкой и английской кухни, то ее осудил еще знаменитый философ, на которого ссылался Гитлер, когда создавал свою расовую теорию и расу нордических «сверхчеловеков». Ницше, который, как, впрочем, почти все гениальные люди, по происхождению своему был поляком, утверждал, что причина немецкой вялости — в тяжелой немецкой кухне. В жирных, густых подливках. Может, это и так, хотя практика далеко не всегда подтверждает теорию. Великие люди многое могут себе позволить, а их мысли потом автоматически переходят в книги и календари… Общий вклад в мировую культуру. А будет ли подливка? «Платья не жалко, мама заплатит, а вот подливки, подливки не хватит». Я громко рассмеялся. Высокая черная оглянулась. Ее взгляд остановился на моем лице. Может, узнала, может, нет. Ну и ладно. Я заметил, что она вынимает из сумочки пачку денег. Эдаким легким небрежным движением складывает банкноту и кладет на тарелочку. И началась комедия со счетом. Ей-богу, смешно. Цирк да и только. Кладут на тарелочку вдвое сложенный или перевернутый на обратную сторону счет. Зачем, спрашивается? Сюрприз? Знаем мы такие сюрпризы. Все цены проставлены в меню, и каждый может на салфетке выписать счет. Разве что речь идет о чисто театральном эффекте. Южные народы это любят. Впрочем, и у нас случаются эдакие неожиданности со счетом. Всякий раз убеждаюсь: расовые предрассудки — чистейшая глупость. Он тебе подает на тарелочке сложенный счет. Подумаешь, тайна, плачу — и до свидания, только и всего. Нет, надо раскрыть счет, положить деньги на тарелочку под счет, а потом получить сдачу, опять-таки прикрытую счетом. А к чему вся эта комедия? И что здесь, спрашивается, скрывать? Вот счет, вот деньги, вот сдача. Просто и ясно. А зачем прикрывать, открывать? Так все на тарелочке упрячут, что не сразу найдешь. Я моментально взял со стола зубочистку и стал ковырять в зубах. Но тут же меня одолели сомнения, ведь мяса я не ел, стало быть, для меня зубочистка — нечто условное, символическое. Сопляк официант может поставить под сомнение мое право пользоваться зубочисткой после клецок. Кто ел мясо, в зубах ковыряет, это давно известно, но как быть тому, кто ел клецки? Ничего, сойдет. Деньги здесь подсчитывает специальный человек, они с моим официантом перешептываются, вместе составляют счет и подают его культурненько на тарелочке, под салфеткой, а зачем… Бей, брат, открыто. Бей не из-за угла, а, выражаясь фигурально, с открытым забралом, все лучше, чем нож в спину. Моей американке приносят сдачу под салфеткой, на тарелочке. Вижу две купюры по тысяче лир и мелочь. Американка оставляет под счетом купюру в тысячу лир и всю мелочь. Ну вот, наели на восемь тысяч лир, а я тут размышляю, удобно ли при моем заказе пользоваться зубочисткой. Нет, нет, все же бытие определяет сознание. Эта старая истина запылала в моем мозгу, как огненная надпись мане текел фарес или как еще что-то в том же роде. Наш маленький итальянец — настоящий балерун, мы видим здесь сцену из «Лебединого озера». А дамы встали и пошли. Повернулись ко всем задом, идут, не оглянутся. Блондинка в розовых облегающих брючках. Господи боже мой. Отпусти грехи всем, кому неймется. Такие брюки — это вещь, мне они говорят куда больше, чем сфинкс, глядевший на войска Наполеона в Египте. Но балерун спешит, тащит немцам полные подносы со всевозможными сырами… Папа, мама, сын-кретин — боже мой, почему вдруг кретин, может быть, это очень милый ребенок, — и дочки жрут вовсю, даже и досюда доносится их чавканье; только один отошел, подбегает другой белый ангел, вазу с тортом несет, немцам подает. Чистый ли воротничок у моей рубашки, я ее вчера выстирал… Немка смотрит на торт и улыбается. И кто после этого — в три господа бога мать — выиграл войну. Союз победителей… хорошо. Я громко обращаюсь по-польски к своему кудрявчику: «Счет». Кивнул головой и исчез. Совсем как та скотина в отеле. Исчез, испарился, как святой дух. Но линии далеко не всегда бывают прямые. Тут Варшавский договор, там НАТО, а вон там Тито и неприсоединившиеся государства. Это правительства. Но люди есть люди, между ними линия раздела проходит иначе. По-другому. Слышно, как внизу, у ресторана, заработал мотор. Это в облачке ядовитых выхлопных газов уезжают в голубую даль американки. Я хватаю официанта за рукав. Он кивает и через мгновенье приносит мне маленькую десертную тарелочку, а на тарелочке — тайная нота, сложенный вдвое счет. Ладно, посмотрим… Я не притрагиваюсь к счету. Подливаю в рюмку вина. Счет не заяц, не убежит. Официант все стоит и улыбается. Я поворачиваю голову в сторону семейства обжор. Немцы, спрашиваю, Германия? Официант наклоняется ко мне и доверительно отвечает: «No tedesco, brasiliano»[71]. «Да ты что, брат, какой там «brasiliano», такой блондин, это tedesco, а не brasiliano, сам ты brasiliano», — говорю я и машу рукой. Официант пожимает плечами, уходит. Повеявший вдруг легкий ветерок охлаждает мое вспотевшее лицо. Brasiliano, brasiliano, ладно пусть будет brasiliano. Развернул счет, читаю. Как ни крути, хочешь, читай сверху вниз, хочешь, снизу вверх, а все равно лир на сто пятьдесят он меня обжулил. И дело вовсе не в деньгах, я заранее решил дать этому ослу чаевые, да такие, что у него челюсть отвиснет от удивления. Все дело в принципе. Чаевые чаевыми, но ты, мой милый, не делай из меня дурака. Хорошо? Плохой из тебя психолог. Присчитываешь, сам того не зная, что тебя ждет сюрприз. Нет, так дело не пойдет! Я снова подзываю официанта, он притворяется, что не слышит. Ну братец, раз уж ты сам здесь кое-что приписал, от меня многого не жди. Я дам тебе триста пятьдесят лир, а ты пожмешь плечами. Andiamo

Еще от автора Тадеуш Ружевич
Грех

Тадеуш Ружевич — особое явление в современно» польской литературе, ее гордость и слава. Едва ли не в каждом его произведении, независимо от жанра, сочетаются вещи, казалось бы, плохо сочетаемые: нарочитая обыденность стиля и экспериментаторство, эмоциональность и философичность, боль за человека и неприкрытая ирония в описании человеческих поступков.В России Ружевича знают куда меньше, чем он того заслуживает, в последний раз его проза выходила по-русски более четверти века назад. Настоящее издание частично восполняет этот пробел.


Стихи Тадеуша Ружевича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Машенька. Подвиг

Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.


Город мертвых (рассказы, мистика, хоррор)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Дерево даёт плоды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Польский рассказ

В антологию включены избранные рассказы, которые были созданы в народной Польше за тридцать лет и отразили в своем художественном многообразии как насущные проблемы и яркие картины социалистического строительства и воспитания нового человека, так и осмысление исторического и историко-культурного опыта, в особенности испытаний военных лет. Среди десятков авторов, каждый из которых представлен одним своим рассказом, люди всех поколений — от тех, кто прошел большой жизненный и творческий путь и является гордостью национальной литературы, и вплоть до выросших при народной власти и составивших себе писательское имя в самое последнее время.


Современные польские повести

В сборник включены разнообразные по тематике произведения крупных современных писателей ПНР — Я. Ивашкевича, З. Сафьяна. Ст. Лема, Е. Путрамента и др.


А как будешь королем, а как будешь палачом. Пророк

Проза Новака — самобытное явление в современной польской литературе, стилизованная под фольклор, она связана с традициями народной культуры. В первом романе автор, обращаясь к годам второй мировой войны, рассказывает о юности крестьянского паренька, сражавшегося против гитлеровских оккупантов в партизанском отряде. Во втором романе, «Пророк», рассказывается о нелегком «врастании» в городскую среду выходцев из деревни.