Мустафин Г. Очевидец. Алма-Ата, «Жазушы», 1965, с. 5.
Уыки — гнутые жерди, к которым крепятся решетки юрты.
По-старому каждый год в 12-летнем цикле носит у мусульман название животного: год Свиньи, год Зайца, год Мыши и др.
Барымта — вооруженный угон скота с целью мести или возмещения убытка.
Шекпен — легкая верхняя одежда.
Курук — длинный шест с петлей на конце для ловли лошадей.
Агатай-ау — здесь уважительное «дяденька».
Ат-арба — огонь-арба, паровоз.
Байбише — женщина, старшая по возрасту.
Шакша — сосуд для насыбая.
Джайляу — летнее пастбище.
Коржун — переметная сумка.
Биеке — уважительное от «бий».
Сюинши — плата за приятную весть.
Кемер — пояс, шитый золотом и серебром.
Тундик — верхнее отверстие в юрте, дымоход, прикрываемый кошмой. Узик — кошмы, укладываемые ниже тундика на остов юрты.
Айт — религиозный праздник.
Токал — младшая или вторая жена.
Куген — привязь для мелкого скота. Жели — привязь для крупного скота.
Чий — вид высокого степного ковыля.
Баурсаки — пончики, жаренные в масле.
Кумган — чугунный чайник.
Кулаш — длина одной руки.
Пятидесятники — выборные от пятидесяти хозяев.
Девять кумалаков — национальная игра.
«Беташар» — обрядовая песня, исполняемая при снятии с лица невесты покрывала (желека) и знакомстве ее с родственниками мужа.
Беков сдержал слово, искупил свою вину.
«Галиябану» — популярная народная татарская песня.
Айран — напиток, приготовленный из кислого молока и воды.
Кусеу Кара — черная кочерга.
Мурид — последователь, послушник «святого».
Тунлюк — специальный войлок, которым на ночь и в дневную жару закрывают верхнее световое отверстие юрты.
«Елимай» — старинная народная казахская песня.
Шарке — обувь наподобие лаптей, но из кожи.
В байском хозяйстве в большинстве случаев кобылиц доили мужчины.
Толмач — переводчик, он же писарь.
Желек — головной убор невестки, который она носит до первого ребенка.
Шеше — матушка, здесь: мать жены.
Нагачи — дедушка по матери.
Таганы — дощечки, которые привязывались к подошвам обуви для предохранения от ожогов.
Ардак — самая лучшая, желанная.
Кайным — обращение казашки к мужчине, который моложе ее мужа.
Жаулык — женский головной убор из белой материи.
Шанрак — верхняя часть остова юрты.
Айдахар — сказочный дракон.
Тулпар — сказочный крылатый конь.
Жайбасар — буквально: медлительный. Прозвище, которым жена когда-то наделила Бокая.
Аликсалем — форма приветствия.
Женгей — обращение к замужней женщине.
В старину шахтеры называли «орлом» вагонетку, оторвавшуюся от прицепа.
Тугур — подставка, на которой сидит охотничья птица.
Апий — возглас удивления.
Тонтай — предприимчивый герой из старинной казахской сказки.
Главари казахской националистической организации «Алаш-Орда».
Яжуж и Мажуж — подобие библейских Гога и Магога, то есть подобие двух мифических племен, которые, по мусульманскому верованию, явятся при наступлении Страшного суда.
Кауга — ведро из сыромятной кожи, прикрепленное к длинному шесту.
Кунлюк — головной убор пожилых казахских женщин.
Апырау — возглас удивления, сожаления, огорчения.
Жануар — ласкательное обращение к животному.
Куладын — крупная степная птица.
Нар — одногорбый верблюд, отличающийся крупным сложением.
Саба — кожаный сосуд для кумыса.