Избранное - [5]
Максим приносит из избы два табурета.
А я ни живая ни мертвая. Коли хаточка загорится, думаю, и им и нам смертуха лютая. У нас же на чердаке двое прятались…
М а к с и м. Помолчала бы ты, мать!
П о л и н а. Намолчалася…
М а к с и м. А подушки не отдали…
П о л и н а (испуганно). Как — не отдали?
М а к с и м. Так что себе оставили.
П о л и н а. Что ты плетешь? Это же мои девичьи подушки!!
М а к с и м. Не велика пани, чтобы на подушках спать.
П о л и н а срывается с места и бежит в избу.
(Дмитрию.) Про себя рассказал бы, а то мать тебя совсем заговорила. (Всматривается в лицо сына.) Хлебнул ты, видать?
Д м и т р и й (неохотно). Хлебнул…
М а к с и м. Воевал?
Д м и т р и й. Отвоевался еще в тридцать девятом под Варшавой.
М а к с и м. И сидел? (Садится на лавку.)
Д м и т р и й. И сидел, и лежал, и стоял…
М а к с и м. У поляков или у немцев?
Д м и т р и й. И у одних, и у других…
М а к с и м (после паузы). И у которых лучше?
Д м и т р и й (зло). Лучше, если другие сидят, а ты их сторожишь…
М а к с и м. И этого довелося?
Д м и т р и й. После, после. (Хочет уйти.)
М а к с и м. Можно и после. Пойду, может, еще чего отдадут… (Уходит в избу.)
Из избы появляется М и х а с ь с горшками, глиняными мисками.
Д м и т р и й. Мать рассказывала, было вам страху, когда немцы гнездо подожгли.
М и х а с ь. Что было, то было. Гнездо трещит, искры на крышу несет, а у нас на чердаке комиссар раненый и еще один товарищ. А у меня еще и свой страх — я за трубой две противотанковые мины прятал и ящик с гранатами. Я тебе скажу, ты вовремя явился. Мы тут такого натворим, немчура за голову схватится. Но перво-наперво — пленные. Мрут за проволокой тысячами. Мы их понемногу спасаем.
Д м и т р и й. Втроем даже с комиссаром много не сделаешь…
М и х а с ь. Почему — втроем? У нас целый комсомольский отряд скоро будет. Оружие собираем, раненых лечим, землянки строим.
Появляются М а к с и м и П о л и н а. В руках у нее постилка.
П о л и н а (причитает). А чтоб вам задохнуться в моих подушках! А чтоб вам на них уснуть да не проснуться! А чтоб вам в гроб мои подушечки поклали!
Д м и т р и й. Успокойся ты. Без подушек не будешь…
П о л и н а. Как это — не будешь? Как это — не будешь?! (Развешивает постилку на веревке под навесом.)
В дальнейшем эта постилка служит своеобразной ширмой для персонажей.
Д м и т р и й. А так, что будут у вас еще и подушки, и хаты…
М а к с и м. Все у нас еще будет! В зубах принесут награбленное…
Появляется Г а н с. Дмитрий вытягивается по стойке «смирно».
Г а н с. Jeden Augenblick wird dich Oberabschnittsführer rufen[20].
Д м и т р и й. Яволь, герр оберштурмфюрер!
Г а н с выходит, козырнув Дмитрию.
П о л и н а (обеспокоенно). Чего это он, сыночек?!
Дмитрий молчит.
М и х а с ь (озабоченно). Вроде какой-то фюрер его вызывает…
П о л и н а (в страхе). Божечка милостивый!
Д м и т р и й. Ничего страшного. (Берет чемодан.)
М а к с и м. А чего же ты перед ним вытянулся, как виноватый?
Д м и т р и й. Вытянешься. (Идет с чемоданом за постилку.)
М а к с и м. А может, тебе лучше не ходить, а махануть… подальше…
По улице марширует о р к е с т р. Из-за постилки выходит Д м и т р и й, в эсэсовской форме.
П о л и н а (в ужасе). Сыночек! Митенька! Батька, где ты, глянь сюды!.. Сними! Спрячь! Убьют! Застрелят!!!
Д м и т р и й. Не убьют. Это моя форма, мама.
Все немеют от неожиданности.
М а к с и м (тихо, сдержанно). И в каких же чинах будешь?
Д м и т р и й. По-нашему — ефрейтор, по-ихнему — шарфюрер.
М а к с и м (тихо). Радуйся, мать. Брат, радуйся. У нас теперь свой фюрер будет…
П о л и н а (как стон). Ай!.. Ай!.. Ай!.. (Обессиленно опускается на землю.)
М и х а с ь (кричит). Оборотень! Гад фашистский!!! (Хватает полено.)
Д м и т р и й. Не бросайся такими словами, сморкач. (Выходит.)
М и х а с ь. Убить! Убить его, пока до них не дошел!
М а к с и м (строго). Остынь!
М и х а с ь. Я же ему и про отряд, и про комиссара, и про землянки… без утайки, как брату.
М а к с и м (упавшим голосом). Что же ты наделал, раззява…
П о л и н а. Сме́ртухна! Всем сме́ртухна! Ай!.. Ай!.. Ай!..
Сцена затемняется.
Та же изба. С улицы слышна музыка. За праздничным столом — В а л ь т е р, Б е р т а и К л а у с. Им прислуживает Г а н с.
В а л ь т е р (поднимая бокал). За победу, дорогая Берта! За победу, сын! За победу, наш друг Ганс!
Все выпивают, закусывают.
Все проходит, друзья мои! Прошел и позор Германии, который принес ей недоумок Вильгельм.
Б е р т а. Можно вляпаться в грязь, говорит гросфатер Хайнц, но не стоит в ней залеживаться.
К л а у с. Браво, мутти! (Целует мать.)
В а л ь т е р. Да! Сегодня мы, Кругеры, без излишней скромности можем сказать: отечество любит нас и мы считаемся незаменимыми. Я приближен к тем, выше кого в этом мире не стоит никто, а фрау Берта за каких-то неполных восемь лет поднялась от простой содержательницы массажной до профессора института расовых проблем… Но самое примечательное в том, что сегодня мы уже не те жалкие национал-социалисты, которые заботились, чтобы быть на хорошем счету у своего дворника. Сегодня мы — элита! Элита расы-повелительницы, для которой Германия превыше всего! (Поднимает бокал.)