Избранное - [67]

Шрифт
Интервал

Но и без того у нас есть великий бог, да будет благословенно имя его, неужели он не прокормит одно дитя человеческое — женщину?

Чепуха!

А на свадьбу ты непременно приезжай заблаговременно, поможешь немного Хаве-Гитл, на то ведь ты и невестка! Смотри, чтоб не пришлось нанимать лишнюю прислугу в теперешнее тяжелое время. Но пусть пока все останется между нами, особенно разговор о том, что будет после свадьбы. Хаве-Гитл незачем знать о моем письме. Это должно само собой получиться, само собой… Хаве-Гитл, как ты знаешь, не терпит, чтоб кто-то вмешивался в домашние дела. Но я уверен, что все образуется. Не петь курице петухом, женщина остается женщиной. Вот я и улучил момент, когда Хавеле нет дома — она пошла договариваться с бадхеном[61] и музыкантами, — и написал тебе. Даже о приглашении я ей не сказал. Пусть думает, что ты была так добра и сама приехала.

Да принесет всевышний утешение тебе и всем печалящимся, да осенят крылья милосердия всех покинутых жен! Да исполнится воля господня, аминь!

Сестра моя Хана! Как бы ты ни решила, переселиться навсегда к нам или же вернуться к себе, на свадьбу все равно приезжай. Непременно! Раскаиваться ты, упаси бог, не будешь. Свадьбу сыграем на славу. Возможно, что даже он, да продлит господь дни его и годы, приедет. Это обойдется мне в целое состояние, но стоит. Сама понимаешь, что побыть на такой свадьбе не всякому дано.

От меня, твоего брата

Менахем — Мендла.

Видно, суждено свыше, чтобы ты приехала. Супруга моя Хаве-Гитл только пришла с базара и говорит, что мне незачем скрывать от нее письмо, она на тебя нисколько не обижается. Она советует тебе распродать лук, справить на эти деньги платье и приехать на свадьбу приличным человеком, милой родственницей.

Хаве-Гитл тоже считает, что покупать подарок не обязательно. А торговать луком, говорит она, и у нас можно.

Моя Хаве-Гитл умница, уверяю тебя, и сердце у нее доброе. Если только ты не будешь упрямиться, все сложится наилучшим образом. Сама, бог даст, увидишь.

Тот же.
Незаконченное письмо Ханы к мужу

Поздравляю тебя, мой дорогой, благонравный муж, поздравляю!

На, получай добрые вести обо мне и о ребенке. Бог даст, ты и меня порадуешь такими же добрыми, утешительными вестями о себе. Аминь, пусть такой будет его святая воля! Ты ведь сам говорил, что мы с тобой связаны навеки и на этом и на том свете.

Во-первых, сообщаю тебе, дорогой муж, что мой брат Менахем-Мендл, долгие годы ему, и жена его Хаве-Гитл, дай бог и ей долголетия, пусть они оба доживут до времен мессии, все мне простили и пригласили, в добрый час, на свадьбу своей дочери. Свадьбу сыграли на славу, как нельзя лучше. Благодарю всевышнего за то, что даровал мне жизнь и сподобил увидеть такую свадьбу. Мясо подавалось всевозможных сортов — и белое и говядина, а рыбы сколько! Рыба заливная, рыба фаршированная, и в других яствах недостатка не было, и вина и водки вдоволь и чего только можно пожелать…

Все получилось очень удачно, вкусно и красиво на вид! Ведь я своими руками мясо варила, рыбу фаршировала, цимес готовила, столы накрывала, сама же заблаговременно все и купила.

Грех жаловаться: я была в доме хозяйкой. И прислугой тоже; я ведь не только ради удовольствия приехала.

Распродав свой лук, я справила себе кой-какое платье и по просьбе родственников отправилась к ним за восемь дней до свадьбы, надо же помочь! Невеста, видишь ли, была занята по горло своим гардеробом, все время проводила у портного, у сапожника, даже у ювелира.

А невестка моя, Хаве-Гитл, кашляет, бедняжка. И селезенка, говорят, у нее не в порядке. Поэтому-то мне и выпало счастье быть главной сватьей, правда, не на самой свадьбе, а перед свадьбой и после нее. Во время свадьбы я сидела одна, усталая, измученная вконец, и плакала от великой радости, что сподобилась выдать замуж дочь моего брата и что это событие так прилично обставлено.

После свадьбы меня не сразу прогнали, боже сохрани!

Невестка, дай ей бог здоровья, еще поехала в Люблин посоветоваться с доктором, к какому именно доктору ей ехать в Варшаву.

Потом она поехала в Варшаву и побывала там у всех знаменитых докторов, а оттуда отправилась еще куда-то воду пить — минеральная вода называется, и все время, около шести месяцев, я была хозяйкой в доме, пусть господь попомнит им это и воздаст по заслугам.

Кухарки не нанимали — готовила я. И это доставляло мне большое удовольствие, как из колодца черпала радость.

Одно то, что мне некогда было думать, чего-нибудь да стоит. Я не сошла с ума и даже не впала в отчаяние. Лишнего времени у меня и не могло быть, ибо достаток в доме моего брата велик, хвала создателю!

Шинок всегда битком набит как евреями, так и неевреями; деньги здесь загребают пригоршнями.

Народ сидит, пьет и закусывает: фаршированная рыба моей невестки Хаве-Гитл прославилась на всю округу.

Если мне все же случалось задуматься, хотелось оглянуться вокруг себя, тут же являлась Бейле-Соше, долгие годы ей, которая не давала мне забываться. А глаза у нее, не сглазить бы, зоркие, ничего от них не укроется.

Так и шло все своим чередом.

Только однажды от великой радости, что мне выпало счастье быть хозяйкой в этом доме, я выхаркнула каплю крови, одну каплю, не более.


Еще от автора Ицхок-Лейбуш Перец
Еврейские литературные сказки

Важнейшая часть литературы на идише — литературная сказка, в которой традиции средневековой книжности и фольклорные мотивы соединились с авангардными тенденциями XX века. Этот сплав придает еврейской сказке особое, только ей присущее своеобразие. В этот сборник включены произведения классиков еврейской литературы — Ицхока-Лейбуша Переца, Мани Лейба, Ицика Мангера, а также писателей, мало известных в России: мистика Дер Нистера, фольклориста Ан-ского, модерниста Мойше Бродерзона. Многие произведения переведены с идиша на русский впервые.


Хасидские рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дядя Шахне и тетя Яхне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Том 3. Над Неманом

Роман «Над Неманом» выдающейся польской писательницы Элизы Ожешко (1841–1910) — великолепный гимн труду. Он весь пронизан глубокой мыслью, что самые лучшие человеческие качества — любовь, дружба, умение понимать и беречь природу, любить родину — даны только людям труда. Глубокая вера писательницы в благотворное влияние человеческого труда подчеркивается и судьбами героев романа. Выросшая в помещичьем доме Юстына Ожельская отказывается от брака по расчету и уходит к любимому — в мужицкую хату. Ее тетка Марта, которая много лет назад не нашла в себе подобной решимости, горько сожалеет в старости о своей ошибке…


Деньги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Судебный случай

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Спрут

Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).


Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы

В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.


Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы

Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.