Избранное [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Меламед — учитель, в хедере, начальной еврейской религиозной школе.

2

Религиозные евреи полагают, что среди людей всегда скрываются тридцать шесть праведников.

3

Цадик — праведник, глава паствы хасидов. Хасид — приверженец хасидизма, религиозно-мистического движения среди евреев, возникшего на Украине в конце тридцатых годов XVIII века.

4

Имеется в виду блудница Раав, которая упоминается в библейской книге Иисуса Навина.

5

Цицес — кисти из белой шерсти на четырехугольном куске белой ткани, именуемого арбаканфесом. Религиозные евреи носят его под верхней одеждой.

6

Кантор — священнослужитель, читающий нараспев молитвы у аналоя во время синагогальной литургии.

7

Миква — бассейн для ритуальных омовений.

8

3огар — одна из основных книг кабалы, религиозно-мистической философии, возникшей в средние века.

9

Тора — Пятикнижие (пять книг Моисеевых), первый раздел библии.

10

Мезумен — три человека, участвующие в трапезе все вместе они произносят потрапезную молитву.

11

Томпак — сплав меди с цинком.

12

«Эйн-Яков» — сборник религиозных притч и легенд.

13

Мишна — основная и древнейшая часть талмуда, многотомного памятника еврейской религиозной литературы.

14

Кружка Меера-чудотворца — металлический опечатанный ящик, куда верующие бросали мелкие монеты. Меер — один из создателей талмуда.

15

Маца — лепешка из неквашеного теста, которую религиозные евреи употребляют на пасху вместо обычного хлеба.

16

Эйрувн — Иудейское вероучение запрещает в субботу выносить какие бы то ни было вещи из одного владения в другое. В обход религиозного предписания верующие устраивают проволочное ограждение вокруг городка или нескольких улиц (эйрувн), символизирующее общность владения.

17

Согласно библейской легенде, бог наказал Египет десятью казнями за то, что фараон египетский не хотел освободить от рабства израильтян. В числе казней фигурируют лягушки, которыми были «поражены реки, спальни, печи и квашни Египта».

18

Кидуш — молитва, которую религиозные евреи произносят в субботу и праздники в начале вечерней трапезы.

19

Кугл — праздничное блюдо, вроде пудинга.

20

Алшех — книга комментариев к Пятикнижию.

21

Ребе — учитель, раввин.

22

Пейрек — талмудический трактат «Абот» («Поучения отцов»), в котором собраны изречения и афоризмы религиозно-нравоучительного содержания.

«Авот» — прим. верстальщика.

23

Талескотн — то же, что арбаканфес (см. прим. 5).

24

Миньен — десять; при богослужении или свершении религиозного обряда должно присутствовать не менее десяти мужчин.

25

«Тайч хумеш» — Пятикнижие в переводе на современный еврейский язык (идиш), с комментариями.

26

Акофес — синагогальный ритуальный обряд, во время которого молящиеся со свитками торы в руках обходят семь раз вокруг амвона.

27

Иудейская религия предписывает женщине, вышедшей замуж, коротко остричь или побрить голову.

28

Содом и Гоморра — города, которые, согласно библейской легенде, были уничтожены богом за грехи их жителей.

29

«Кав-Хайошор» — сборник религиозных наставлений для женщин.

30

Согласно иудейским предписаниям, в определенные периоды к женщине нельзя прикасаться, и ей запрещено даже передавать что-либо мужу из рук в руки.

31

Лилис — легендарная праматерь чертей в иудейской мифологии.

32

Иудаизм связал верующих шестьюстами тринадцатью заповедями, изложенными в Пятикнижии.

33

Лекех — пряник (еврейск.)

34

Талес — молитвенное облачение для мужчин, большое белое покрывало с полосами по краям и кистями.

35

Батлен — завсегдатай синагоги, проводящий время в словопрениях по толкованию священного писания; иногда означает «простак», «бездельник».

36

Штраймл — обшитая мехом бархатная шапка, которую носят представители духовенства.

37

Слихес — молитва прощения, читаемая религиозными евреями в синагоге на рассвете в неделю перед рошашоно (иудейским Новым годом) и между рошашоно и йом-кипуром (Судным днем).

38

Трефное и кошерное — недозволенное и дозволенное к употреблению в соответствии с предписаниями иудейской веры.

39

Бармицве — религиозное совершеннолетие для мальчиков, которые достигают тринадцати лет.

40

Иов — главный персонаж одноименной библейской книги; бог, желая испытать его благочестие, послал ему много страданий.

41

Талмудтора — еврейская религиозная школа, содержащаяся на средства общины, где бесплатно обучаются дети бедноты.

42

Я высказался! (лат.)

43

Ешибот — высшая еврейская религиозная школа.

44

Миснагид — противник хасидизма.

45

Филактерии — небольшие футляры, в которых находятся написанные на пергаменте отрывки из библии.

46

«Магид» («Проповедник») — газета, выходившая в дореволюционной России на древнееврейском языке.

47

Койген — якобы потомок первосвященников.

48

Змирес — субботнее песнопение во время трапезы.

49

Тишебов — девятый день месяца аба (июль — август), когда, по библейской легенде, был разрушен иерусалимский храм; религиозные евреи в этот день постятся.

50

Ешиботник — ученик ешибота.

51

Согласно иудейскому вероучению, женщине, состоящей в браке и не имеющей детей в течение десяти лет, необходимо дать развод.

52

Ребе — здесь: глава хасидов.

53

Рошашоно — иудейский Новый год.

54

Здесь перефразирован библейский стих: «И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день и скажут: свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, — сними с нас позор» (Исайя, IV, 1).

55

Дайен — помощник раввина.

56

Седьмое письмо затерялось. (Прим. автора.)

57

Салпаад — Согласно иудейскому вероучению, дети женского пола после смерти отца не имеют права на наследство. Однако в библии есть рассказ о том, как дочери некоего Салпаада получили наследственный удел.

58

Грозные дни — еврейские религиозные праздники Новый год и Судный день. По представлению верующих, в эти дни на небесах решаются судьбы обитателей земли.

59

Гиттин и Кетубот — талмудические трактаты, излагающие законы о браке и разводе.

60

Пурим — еврейский религиозный праздник.

61

Бадхен — скоморох, шут, который обычно выступает на свадьбах.

62

Царица Савская — легендарная царица, которая славилась своей красотой и мудростью.

63

Хамишосор — пятнадцатый день месяца шват (январь —февраль); у религиозных евреев считается праздником.

64

Шиве — семь. Согласно религиозному обычаю, ближайшие родственники покойника справляют траур в течение семи дней и при этом сидят на полу без обуви.

65

Ламед, фей — буквы еврейского алфавита.

66

Кущи — еврейский осенний религиозный праздник.

67

В Новый год во время синагогальной литургии трубят в рог (шофар).

68

Восприемник — человек, который во время обрезания держит на коленях ребенка.

69

Симхес-тора — праздник торы; справляется в последний день праздника кущей.

70

Шойхет — служитель иудейского культа; выполнял функции резника.

71

Сойфер — писец свитков торы (на пергаменте).

72

Кадеш — славословие богу в память умершего родителя; в переносном смысле кадеш — сын.

73

Семь лет изобилия — библейская фраза из сказания об Иосифе Прекрасном, истолковавшем сны египетского фараона следующим образом: после «семи лет великого изобилия» наступят в земле египетской «семь лет голода».

74

Асмодей — глава бесов и чертей в иудейской мифологии.

75

В первой главе библейской книги Иова рассказывается о том, как бог, испытав благочестие Иова, передал его во власть сатаны, но строго наказал сохранить ему жизнь.

76

Шимон бар Иохаи — один из создателей талмуда, живший во II веке н. э.

Правильно: Шимон Бар Йохай (прим. верстальщика).

77

Шмойноэсре — молитва «Восемнадцать благословений», главная молитва в синагогальной литургии.

78

Да здравствует жизнь! (еврейск.)


Еще от автора Ицхок-Лейбуш Перец
Еврейские литературные сказки

Важнейшая часть литературы на идише — литературная сказка, в которой традиции средневековой книжности и фольклорные мотивы соединились с авангардными тенденциями XX века. Этот сплав придает еврейской сказке особое, только ей присущее своеобразие. В этот сборник включены произведения классиков еврейской литературы — Ицхока-Лейбуша Переца, Мани Лейба, Ицика Мангера, а также писателей, мало известных в России: мистика Дер Нистера, фольклориста Ан-ского, модерниста Мойше Бродерзона. Многие произведения переведены с идиша на русский впервые.


Дядя Шахне и тетя Яхне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хасидские рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Госпожа де Шамбле. Любовное приключение. Роман Виолетты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охотник на водоплавающую дичь. Папаша Горемыка. Парижане и провинциалы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 - 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В десятый том Собрания сочинений вошли стихотворения С. Цвейга, исторические миниатюры из цикла «Звездные часы человечества», ранее не публиковавшиеся на русском языке, статьи, очерки, эссе и роман «Кристина Хофленер».


Мария Стюарт; Вчерашний мир: Воспоминания европейца

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В восьмой том Собрания сочинений вошли произведения: «Мария Стюарт» — романизированная биография несчастной шотландской королевы и «Вчерашний мир» — воспоминания, в которых С. Цвейг рисует широкую панораму политической и культурной жизни Европы конца XIX — первой половины XX века.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.