Избранное - [86]

Шрифт
Интервал

На фоне хребта Тигмунин к луне вздымалась прямая стрела минарета. С трудом угадывалась бурая масса деревни, прижавшаяся к земле, но разглядеть дома, сливавшиеся с ней, было трудно. В долине шелестели на ветру ясени. Укрыться в деревне не было никакой возможности. Если завяжется бой, Тигмунин будет уничтожен.

Али поставил часового и собрал джунудов. Оставалось одно из двух: либо держаться всем вместе, занять позицию, удобную для обороны, и драться, пока не кончатся боеприпасы… или пока их всех не перебьют либо разойтись не откладывая и каждому в одиночку попытаться выбраться из мешка. Место сбора — Айт-Ваабан. Время — как можно скорее, не позже чем через неделю, если войска противника не закрепятся на этих позициях. Во всяком случае, здесь, на гребнях гор, у противника в распоряжении только личное оружие, в лучшем случае — ручные пулеметы. Авиации до наступления дня можно не бояться.

Паренек тут же начал горячиться:

— Прорваться? В одиночку? Да ведь там этих солдат что саранчи, куда ни ткнись! Нет уж, пробиваться — так всем вместе. И выдать им сполна, как полагается!

— Ну и болван! — промолвил Акли.

Акли было сорок лет, и, так как все остальные были моложе, они звали его «дед».

Парень не унимался.

— А, иди ты со своей мудростью! — крикнул он Акли.

— Ну, что я тебе говорил, сержант? — сказал Акли. — Уж больно молодых мы к себе берем.

— А я говорю, надо им показать, — настаивал Омар.

Остальные слушали молча.

— Ну вот что, — сказал Али, — здесь тебе не скачки на деревенском празднике, где палят холостыми патронами из охотничьих ружей. И ты взялся за оружие не для того, чтобы умереть после первой же потасовки, а чтобы прогнать врага. Мы разойдемся поодиночке. Ступайте и растворитесь, слейтесь с землей, исчезните, как дым в небе. Встретимся в Айт-Ваабане… Все встретимся! Понятно?

Али повернулся к Омару, нервно сжимавшему обойму, уже вставленную в автомат.

— Ну а ты, вояка, пойдешь со мной, чтобы не наделать глупостей.

— Я бы на твоем месте… — начал было парень.

— Ну, до встречи, ребята! — сказал Али. — Да без глупостей, слышали? И поменьше шума.

Они разошлись в разные стороны.

— А ты останься, — сказал он парнишке, который тоже было поднялся. — Тебе что, не нравится моя компания?

— Я этого не говорил, — сказал парень, — я просто сказал, что на твоем месте…

— Помолчи, — сказал Али. — И слушай хорошенько. Где-то совсем рядом идут девять джунудов, а некоторые, наверно, даже бегут. Ты хоть что-нибудь слышишь?.. Ничего! То-то! А ты бы уж, конечно, прямо бежал навстречу смерти.

— Ну и что ж? Когда я пришел в отряд, я отлично понимал, что когда-нибудь погибну.

— Да ты, оказывается, храбрец, — сказал Али.

— Такой же, как ты, сержант!

— Ну нет, не как я, а если уж как я, то разве три года назад! Это у тебя пройдет, увидишь…

— Надеюсь, что нет, — сказал парень. — Что ты собираешься делать?

— Мы пойдем туда.

Али показал на Тигмунин. Луна спряталась, и деревня сразу погрузилась во тьму.

— О!

Али взял Омара за руку и, протянув руку в сторону деревни, приказал ему наблюдать. Возле крайнего дома появилась темная согнувшаяся фигура солдата. Он тотчас же исчез во мраке по ту сторону хребта. За ним сразу же появился другой, потом еще и еще, и вот уже весь освещенный луной склон горы заполнился солдатами. Присмотревшись, можно было разглядеть винтовки. Солдат становилось больше, они приближались к Али и Омару.

— Будем ждать? — спросил Омар.

— Давай сюда, места мне здесь знакомые.

Али бросился вперед. Омар за ним, держа автомат на изготовку, будто шел на приступ.

— Да не шуми ты, — шепнул Али.

— Уж очень ты быстро идешь, — сказал Омар.

Али затащил его на дно оврага, где слышался металлический перезвон лягушачьих голосов. Оркестр смолк при появлении людей. Дно уэда[61] ощетинилось белыми камнями, воды не было видно.

— Заберешься вон в тот куст, — сказал Али.

— До него сначала надо добраться.

— Да, это трудно. Вот потому-то за тобой туда, может, и не пойдут.

Куст, на который показывал Али, прицепился корнями к отвесному склону оврага.

— Если здесь, в овраге, появится солдат, скажем в двух метрах от тебя… если мимоходом он пальнет по дереву, чтобы придать себе смелости или просто так… все равно не стреляй.

— Ну конечно, стану я ждать, пока он меня прикончит…

— А я буду в другом кусте, пониже. Видишь?

— Да.

— Если… В общем… Если тебе вздумается стрелять… не забывай, что я там.


Был еще один человек, которому операция «Бинокль» была так же не по душе, как и лейтенанту Делеклюзу. Капитан Лафорэ командовал ротой, которая вот уже много месяцев охраняла мост Амалу. А всего в пяти километрах от него, на другом мосту, под названием Афтис, проезжих нередко останавливала другая застава. Ею командовал Али Лазрак. Конечно, капитан Лафорэ знал об этом, но не считал нужным вмешиваться. Потому-то его пост никогда и не подвергался ни нападениям, ни прочим беспокойствам, которые могли бы чинить партизаны. Если он получал от командования слишком уж точные приказания в отношении отряда Али Лазрака, он объявлял об этом во всеуслышание и предоставлял действовать солдатам-новобранцам. Как только на мосту появлялся первый автобус, они высаживали всех для проверки документов и делали вид, будто очень спешат. «А ну, шевелись, нам сегодня некогда. Вечером дело есть. Понял?» Об остальном можно было не беспокоиться. Сержанта Али успевали предупредить, и у него было время исчезнуть или перебраться со своим отрядом куда-нибудь в другое место. Вечером, когда патруль капитана Лафорэ прочесывал лес, ему попадались лишь скулившие от голода шакалы да рыкающие во мраке кабаны. Но проходило не больше двух дней, и в одно прекрасное утро проезжие сообщали, что Али снова контролирует мост Афтис.


Рекомендуем почитать
Бестолковый роман: Мужчины не моей мечты

Они очень разные - эти женщины. Но роднит их одно - все они в поиске Единственного и Неповторимого. И как назло мужчины, которые встречаются им, всегда имеют изъян, который так мешает долгожданному счастью. Один - неисправимый лгун, другой - жмот, третий - хронический бездельник. И впереди всегда разочарование и одиночество.Но женское сердце всегда надеется на чудо. Может быть, завтра все изменится. И судьба подарит настоящую Любовь.


Действующие лица в порядке их появления

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 3, 1975Из рубрики "Авторы этого номера"...Публикуемый рассказ взят из сборника «Куколка» («Coll Doll», Dublin, Gill and Macmillan, 1969). Он войдет в книгу «Современная ирландская новелла», которую выпускает издательство «Прогресс».


Игра в гейшу. Peek-a-boo

«В ваших руках книга-коса, в которой туго переплетены реальность и вымысел, образы героинь совпадают с людьми, которых я знаю и которые живут в этом городе. Могу сказать честно, в той или иной степени, все, что здесь описано реально произошло. Эти книга появилась не случайно. Долго наблюдая за своими друзьями, мне захотелось вместить все наши слова и переживания в одну историю, а может, и поменять что-то в жизни. Ведь мысли материальны. Итак, четыре героини, четыре характера и четыре пути к счастью. Все они играют в прятки с самими собой, убегая и вновь создавая действительность.


Эолли или легкое путешествие по реке

Молодой инженер создает куклу женщины, совершенно не отличющуюся от живого человека. Для инженера кукла — иной мир, в котором он познает себя.


Разрозненная Русь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Честность разносчика газет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошки-мышки

Грозное оружие сатиры И. Эркеня обращено против социальной несправедливости, лжи и обывательского равнодушия, против моральной беспринципности. Вера в торжество гуманизма — таков общественный пафос его творчества.


Избранное

В книгу вошли лучшие произведения крупнейшего писателя современного Китая Ба Цзиня, отражающие этапы эволюции его художественного мастерства. Некоторые произведения уже известны советскому читателю, другие дают представление о творчестве Ба Цзиня в последние годы.


Кто помнит о море

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Молчание моря

Веркор (настоящее имя Жан Брюллер) — знаменитый французский писатель. Его подпольно изданная повесть «Молчание моря» (1942) стала первым словом литературы французского Сопротивления.Jean Vercors. Le silence de la mer. 1942.Перевод с французского Н. Столяровой и Н. ИпполитовойРедактор О. ТельноваВеркор. Издательство «Радуга». Москва. 1990. (Серия «Мастера современной прозы»).