Избранное - [173]

Шрифт
Интервал

Ну, не печалься, дорогая, нас жалеть еще рано. Я была бы неоткровенна, если б сказала, что мы пребывали в унынии. Конечно, в первую минуту, когда кувшин разбился, мы ужаснулись. Да нам его и не хватало, мы то и дело поглядывали в угол, на пустое его место, и всякий раз сердце сжималось. Но, в сущности, мы не грустили. Сели за стол, пили чай, ели сэндвичи. Их осталось много. Мартини съел один, да и то половинку, муж четыре, я — как хозяйка дома, волнуясь, — ни одного. Последний и единственный сэндвич с семгой уплел муж. Он обожал семгу. Она ему доставалась редко. Ну, и я тоже поела вволю. Мы пили вино, чокались.

Любопытно, что о «деле» мы заговорили много позднее. Поначалу даже не упоминали о нем из какой-то странной стыдливости. А ведь мы были одни, нас никто не услышал бы. Мы стыдились даже друг перед другом. Начал муж. Спросил: «Что же теперь сделает Мартини?» — «Что-нибудь непременно уж сделает», — отозвалась я. «Ты думаешь?» — спросил муж и посмотрел на меня. «Но это само собой разумеется, — сказала я. — В конце концов, он же видел, что причинил нам ущерб, и какой! Уж в искусстве он разбирается». — «Но как ты думаешь, — спросил муж, — как ты думаешь, детка… как ты все-таки думаешь, что он сделает?» Этого, говорю, я не знаю. Может быть, пришлет нам другой кувшин. Или его стоимость. «Сколько? — спросил муж. — Тысячу двести?» — «Ну что ты, право, — возразила я сердито, — не будь ребенком. Ты так всегда. Уж если тот антиквар предложил за него тысячу пятьсот золотом… Если столько предлагает какой-то торговец, причем готов уплатить немедленно, да к тому же хоть в долларах, хоть в швейцарских франках, то ясно, что кувшин стоит вдвое, если не втрое — да нет — впятеро! И потом ведь это было давно. Цены с тех пор поднялись. Ну, что ты трясешь головой? Не будь дурашкой. Валер оценил кувшин в десять тысяч крон золотом. Вот скажи, как ты думаешь, что такое для Мартини десять тысяч? Пустяк. Что для него двадцать тысяч? Пустяк. Знаешь, что для него двадцать тысяч пенгё? Ровно то же, что для тебя, мой милый, двадцать филлеров. Да нет, даже и того нет. Так что не будь смешным».

Мой муж пожал плечами, улыбнулся. Мы выпили «Леаньку» до дна. Взволнованные, счастливые, легли спать. Не знаю почему, но я чувствовала, что с этого вечера наша жизнь совершенно изменилась. Наутро муж, посвежевший, веселый, поспешил в банк. Я все утро оставалась дома. Даже на рынок не пошла. Покупать было нечего, мы прекрасно могли пообедать сэндвичами, ванильными рогульками. Но я не выходила в тот день сознательно. Я чего-то ждала. Ждала неожиданного — посыльного с письмом, кучера Мартини, который, быть может, привезет букет, или пакет какой-нибудь, или чек, неважно, что именно. На каждый звонок я вскакивала. В то утро к нам звонили дважды. Сперва пришла дворничиха, дала ключ от прачечной, потом явилась горбатая дама, она собирала пожертвования на туберкулезных детей. С третьим звонком вернулся муж. Я тотчас приступилась к нему с расспросами — приходил ли, позвонил ли, по крайней мере? Муж на все отвечал: «Нет».

Мы сочли это прекрасным знаком. Подобное дело невозможно, нельзя — да и не пристало — улаживать с сегодня на завтра, лишь бы кое-как. Да оно и не к спеху. В конце концов это же не долг чести. Он хочет, чтобы прошло какое-то время. Ясно же, что ему совестно за свою неловкость. Мы, во всяком случае, были весьма довольны собой, тем, как умно вели себя во время скандальной истории. Просто не могли надивиться проявленным нами присутствием духа, тем, как мы отвлекли его внимание от кувшина и вообще обошлись без малейших намеков. Конечно же, он оценил наш такт. Его мы тоже посчитали тактичным, ведь и он держался как ни в чем не бывало.

Мы оба согласились на том, что торопить события никоим образом не следует. Сперва, как говорится, надо хорошенько отоспаться. Минуло шесть-семь дней — мы все «отсыпались». Он, вероятно, тоже: прошла неделя, а о нем ни слуху ни духу. Мы по-прежнему не проявляли нетерпения. Больше того, наши надежды все возрастали. Мы полагали, что он скорее всего ищет «форму» — без формы даже величайшее благодеяние может показаться грубым, — ищет идею, как осуществить свой план. И мы терпеливо ждали, чтобы этот план созрел, естественно и неспешно.

Итак, дни шли один за другим, нынче, как завтра, тихо и бесшумно, а наши ожидания с каждым днем все подогревались и мы все больше проникались уверенностью, что наш кувшин — превосходное капиталовложение, что там, на свалке, для него прекрасное место, он приносит нам щедрые проценты. В феврале мы узнали, что Мартини уже несколько недель как укатил на Французскую Ривьеру. Этим объяснялось все. Мы ликовали.

Двадцать девятого марта он возвратился домой. На другой же день муж встретился с ним случайно — в первый раз после того памятного дня, — встретился в самом банке, в лифте. Мартини держался гораздо рассеянное, чем обычно, и смущен был и неловок; казалось, ему неприятно вспоминать о том вечере и о нас. Некоторое время мы искренне полагали, что его тогда мучили угрызения совести и он упрекал себя за то, что все еще не нашел способа вознаградить нас. Потом решили — он за что-то на нас сердится. Но за что? Нет, нет, он вовсе на нас не сердился. Всего неделю спустя он первым поздоровался с моим мужем из своего огромного автомобиля, поздоровался приветливо и даже долго махал ему рукой.


Рекомендуем почитать
Человек в движении

Рик Хансен — человек трудной судьбы. В результате несчастного случая он стал инвалидом. Но воля и занятия физической культурой позволили ему переломить ход событий, вернуться к активной жизни. Хансен задумал и осуществил кругосветное путешествие, проехав десятки тысяч километров на инвалидной коляске. Об этом путешествии, о силе человеческого духа эта книга. Адресуется широкому кругу читателей.



Зуи

Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Книги Сэлинджера стали переломной вехой в истории мировой литературы и сделались настольными для многих поколений молодых бунтарей от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений. Повести «Фрэнни» и «Зуи» наряду с таким бесспорным шедевром Сэлинджера, как «Над пропастью во ржи», входят в золотой фонд сокровищницы всемирной литературы.


Полное собрание сочинений в одном томе

Талант Николая Васильевича Гоголя поистине многогранен и монументален: он одновременно реалист, мистик, романтик, сатирик, драматург-новатор, создатель своего собственного литературного направления и уникального метода. По словам Владимира Набокова, «проза Гоголя по меньшей мере четырехмерна». Читая произведения этого выдающегося писателя XIX века, мы действительно понимаем, что они словно бы не принадлежат нашему миру, привычному нам пространству. В настоящее издание вошли все шедевры мастера, так что читатель может еще раз убедиться, насколько разнообразен и неповторим Гоголь и насколько мощно его влияние на развитие русской литературы.


Избранное

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

В сборник румынского писателя П. Дана (1907—1937), оригинального мастера яркой психологической прозы, вошли лучшие рассказы, посвященные жизни межвоенной Румынии.